Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.
Lädt ... Die Legende von Sigurd und Gudrún (2009)von J. R. R. Tolkien
Lädt ...
Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.
Another December, another Tolkien finished off my TBR! I had a lot more fun with last year’s Sir Gawain than I had with attempts to read more of the expanded Middle Earth stories, so this year I picked this collection which focuses on Tolkien’s adaptation of two Norse poems: the legends of Sigurd and Gudrun. Both of these poems are at least vaguely familiar to anyone who has dealt with Norse legends previously, but I found it fun reading Tolkien’s versions as his language is accessible, readable, and imbues the stories with a sense of gravity and adventure that is necessary in any retelling of these sorts of epic stories. As explained in the introductory material, the plot of the poems is less important than the feeling that they inspire, and it is that which Tolkien does so well. He explores themes of character, politics, and Norse society, all wrapped up in a mythological frame that is impossible not to be drawn into - even if we can’t remember all the small details of each poem. Much of the book was taken up with explanatory material, which was useful in getting a broader sense of the epic poems as a whole and making sense of the publication. Tolkien’s son Christopher, the editor, makes it clear that the poems are not finished (though relatively polished) pieces ready for publication, but they show Tolkien’s deep interest in the Nordic cultures and mythology that went to so much inspire his own writing which gives readers a deeper understanding of where his stories came from. Even if one can’t be bothered with all of Tolkien’s writing (and I admittedly am not a fan of the Hobbit nor of the expanded Middle Earth stories), the book still serves as an interesting version of some of the Norse myths and legends. A good read, but only because I knew the story already having read [b:The Saga of the Volsungs|593109|The Saga of the Volsungs|Anonymous|http://photo.goodreads.com/books/1327881867s/593109.jpg|180373] immediately before it. I fear it may be a bit obtuse for anyone who comes at it freshly. I especially enjoyed Tolkien's careful attention to the meter and alliteration. Christopher Tolkien provides a brief introduction about the meter (and other considerations); however, a bit longer introduction can be found in Tolkien's essay "On Translating Beowulf" in [b:The Monsters and the Critics and other Essays|7339|The Monsters And The Critics And Other Essays|J.R.R. Tolkien|http://photo.goodreads.com/books/1327944948s/7339.jpg|2964050].
Nearly every parent, at one time or another, has had the experience of seeing a son or daughter eagerly unwrap a new toy, only to find that the child greatly prefers the box to the gift itself. This new poetry collection by John Ronald Reuel Tolkien . . . is a lot like the disappointing toy in the great box. To put it simply: The poetry is pretty bad, but the explanatory material that surrounds it--written by Ronald himself and his son Christopher--is good. Unlike the low-rent fiction published under the names of such long-dead authors as Ian Fleming and V.C. Andrews, there's no doubt about the provenance of the poems in the collection. But by Christopher Tolkien's own account, there's no evidence that the elder Tolkien ever intended to have this work published, either. . . . I've read substantially all of Tolkien's source material--some of it in the original languages--and still had to reread several times just to follow the plot. At more than one point, Christopher Tolkien's notes have to clarify who is taking a particular action and what is going on. Without them, the poems are almost impossible to decode. And sometimes it's pretty clear that the elder Tolkien simply left certain parts to finish later. . . . Tolkien scholars and ardent Lord of the Rings fans may gain some insights into his fiction from reading these poems. The notes provide a very good introduction to the tradition that the elder Tolkien wrote in and, in any case, they're long enough to probably justify a look at the book. But the poems, while somewhat promising, are still in rough draft. although Tolkien's meditations on Eddaic and heroic poetry are interesting, and although reading this book will certainly bring you closer to a number of interesting topics (the Volsung saga and the transmission of Old English and Old Norse poetry in particular)—it isn't in its own right a very effective piece of writing. Gehört zu VerlagsreihenTascabili [Bompiani] (1143) BeinhaltetIst eine Wiedererzählung vonPrestigeträchtige Auswahlen
Gibt es ein Werk, das für uns so wichtig und prägend ist wie Ilias und Odyssee für die Antike? "Ja!", sagt der Erfinder der modernen Fantasy: die nordische Saga von Sigurd und Gudrún! Und J.R.R. Tolkien dichtete selbst den ehernen Stoff der Edda und des Wölsungenlieds für unsere Zeit neu. Das reich kommentierte Band gibt Tolkiens Originalverse neben der deutschen Übersetzung wieder. Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. |
Aktuelle DiskussionenKeineBeliebte Umschlagbilder
Google Books — Lädt ... GenresMelvil Decimal System (DDC)821.912Literature English & Old English literatures English poetry 1900- 1900-1999 1900-1945Klassifikation der Library of Congress [LCC] (USA)BewertungDurchschnitt:
Bist das du?Werde ein LibraryThing-Autor. |
Em «O Lai dos Volsungos » conta-se a história do grande herói Sigurd, o assassino de Fáfnir, o mais famoso dos dragões, de cujo tesouro se apoderou, o despertar da Valquíria Brynhild que dormia rodeada por uma muralha de chamas e o noivado dos dois. Após a chegada de Sigurd à corte dos grandes príncipes Niflungos (ou Nibelungos), o herói desperta o amor mas também o ódio da feiticeira dos Niflungos, versada nas artes mágicas. Em «O Lai de Gudrún» é contado o seu destino depois da morte de Sigurd, o casamento, contra a sua vontade, com Atli (ou Átila), governante dos Hunos, o assassinato dos seus irmãos, os senhores Niflungos, e a sua vingança hedionda.