StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

The Heart Sutra von Red Pine
Lädt ...

The Heart Sutra (2005. Auflage)

von Red Pine (Übersetzer)

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
370769,452 (4.38)5
The short text of The Heart Sutra is Buddhism in a nutshell. It has had the most profound and wide-reaching influence of any text in Buddhism. Its full title, Prajna Paramita Hrdaya Sutra, "The Sutra of the Heart of the Perfection of Wisdom," explains that this sutra contains the essence of the Buddha's teaching, the core of perfect enlightenment. It is the source of the famous and puzzling declaration, "form is emptiness, emptiness is form." For this new translation into English, RedPine, award-winning translator of Chinese poetry and religious texts, has utilized various Sanskrit and Chinese versions, refining the teachings of dozens of ancient teachers together with his own commentary to offer a profound word-for-word explication. The result is a wise book of deep teaching destined to become the standard edition of this timeless statement of Mahayana truth. Gate. Gate. Paragate. Parasungate. Bodhi. Svaha.… (mehr)
Mitglied:brycenesbitt
Titel:The Heart Sutra
Autoren:Red Pine (Übersetzer)
Info:Counterpoint (2005), 208 pages
Sammlungen:Deine Bibliothek
Bewertung:
Tags:Keine

Werk-Informationen

The Heart Sutra von Red Pine (Translator)

Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

I've rated this as 5⭐, but could just as easily have rated it 1, being the difference between what it probably means and what I understand of its meaning. I found it interesting while elusive, engaging while tiring.

I definitely gleaned some things from it, on an intellectual rather than a spiritual level, but as others have mentioned Red Pine's commentary is dense and certainly beyond my severely limited understanding of Buddhist thought.

However, if there's one thing I've taken from it, it's that the meaning of the sutra and the mantra are beyond intellectual understanding, but if I've understood this I can't have really understood it, so I seem to have got myself into something of a state of spiritual indeterminacy (I don't understand quantum physics either, but then if I said I did ...) ( )
  Michael.Rimmer | Jul 12, 2023 |
Accessible enough and possibly definitive. Goes line-by-line, which entices psychos like me until you’re reading an inordinate number of ancient Chinese commentaries on each phrase. ( )
  Popple_Vuh | Aug 19, 2022 |
The short text of The Heart Sutra is Buddhism in a nutshell. It has had the most profound and wide-reaching influence of any text in Buddhism. Its full title, Prajna Paramita Hrdaya Sutra, "The Sutra of the Heart of the Perfection of Wisdom," explains that this sutra contains the essence of the Buddha’s teaching, the core of perfect enlightenment. It is the source of the famous and puzzling declaration, "form is emptiness, emptiness is form."

For this new translation into English, Red Pine, award-winning translator of Chinese poetry and religious texts, has utilized various Sanskrit and Chinese versions, refining the teachings of dozens of ancient teachers together with his own commentary to offer a profound word-for-word explication. The result is a wise book of deep teaching destined to become the standard edition of this timeless statement of Mahayana truth.
  PSZC | Dec 13, 2019 |
Six-word review: Enlightening explication of Prajnaparamita Hridaya Sutra.

Comments:

"Emptiness means indivisibility." (page 77)

"...ignorance includes not only the absence of knowledge but also the presence of delusion" (page 110)

When I listen to dharma talks, I often feel as if I understood everything while the teacher was speaking, and afterward I don't remember anything. I just have a recollection of some momentary passing light. This is what the teacher wants, I think: I'm not supposed to hoard the words, much less take notes. Still, while reading this book I didn't even feel as if I were getting whatever I wasn't getting.

Still--still. Something may have seeped through.

Here's why I love Buddhism:

"Fa-tsang says, 'Although the absolute and provisional are both submerged, their two truths are permanently present. Although emptiness and existence are both denied, their one meaning shines forever. True emptiness has never not existed, but by means of existence it is distinguished from emptiness. Illusory existence has been empty from time without beginning, but by means of emptiness it is seen as existing. Because existence is an empty existence, it does not exist. And because emptiness is an existent emptiness, it is not empty. Emptiness which is not empty, does not stop being empty. And existence which does not exist, exists but not forever.'" (pages 69-70) ( )
1 abstimmen Meredy | Feb 26, 2017 |
The Heart Sūtra is one of the most-studied scriptures in Zen Buddhism; while it’s one of the shortest, it’s packed with references to overloaded terms like emptiness. Red Pine unpacks a lot of the baggage, examining the original Sanskrit writings (and tracking down their variations) and creating his own translation from scratch, then going over it line by line in as much detail as needed to give the context of the words. His perspective seems generally Mahāyāna rather than particularly Zen.

I quite like how he’ll dig into Sanskrit etymology when he feels it’s necessary to examine the details of a verb conjugation to try and get at the original meaning intended by the unknown writer of the sūtra. He also provides the context necessary to see that the Heart Sūtra is as much an academic manifesto as it is a work of Buddhist scripture, and includes historical commentary as well as his own. (He even brings in some of the 7th century monastic infighting, which hilariously look a lot like modern academic pissing contests— I can see why Eihei Dōgen was inspired to start a back-to-basics movement!)

This is an excellent look at the scholarly underpinnings of the Heart Sūtra. It does a fairly good job of not requiring a background in academic Buddhism to understand it, though I want to grab a kyôsaku and smack a lot of these ancient scholars he quotes when they take the logical equivalent of a running broad jump with the word “thus”. ( )
2 abstimmen slothman | Oct 21, 2010 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Red PineÜbersetzerHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Buddharoot textHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (7)

The short text of The Heart Sutra is Buddhism in a nutshell. It has had the most profound and wide-reaching influence of any text in Buddhism. Its full title, Prajna Paramita Hrdaya Sutra, "The Sutra of the Heart of the Perfection of Wisdom," explains that this sutra contains the essence of the Buddha's teaching, the core of perfect enlightenment. It is the source of the famous and puzzling declaration, "form is emptiness, emptiness is form." For this new translation into English, RedPine, award-winning translator of Chinese poetry and religious texts, has utilized various Sanskrit and Chinese versions, refining the teachings of dozens of ancient teachers together with his own commentary to offer a profound word-for-word explication. The result is a wise book of deep teaching destined to become the standard edition of this timeless statement of Mahayana truth. Gate. Gate. Paragate. Parasungate. Bodhi. Svaha.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (4.38)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 5
3.5 1
4 16
4.5 1
5 26

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 205,214,573 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar