StartseiteGruppenForumStöbernZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.
Hide this

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

The Yiddish Policemen's Union: A Novel…
Lädt ...

The Yiddish Policemen's Union: A Novel (P.S.) (Original 2007; 2008. Auflage)

von Michael Chabon

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
9,515406606 (3.8)592
Detektiv Meyer Landsman, ein abgetakelter Polizist in Sitka, der fiktiven Hauptstadt der Juden in Alaska, versucht den Mord an einem ehemaligen Wunderkind aufzuklären. Der neue Roman von Michael Chabon ist packender Whodunnit, Liebesgeschichte und Hommage an die Krimis der 40er Jahre uind lässt das Jiddische wieder lebendig werden Detektiv Meyer Landsman, ein abgetakelter Polizist in Sitka, der fiktiven Hauptstadt der Juden in Alaska, versucht den Mord an einem ehemaligen Wunderkind aufzuklären. Der neue Roman von Michael Chabon ist packender Whodunnit, Liebesgeschichte und Hommage an die Krimis der 40er Jahre uind lässt das Jiddische wieder lebendig werden.… (mehr)
Mitglied:snowbirdbook1
Titel:The Yiddish Policemen's Union: A Novel (P.S.)
Autoren:Michael Chabon
Info:Harper Perennial (2008), Paperback, 464 pages
Sammlungen:Deine Bibliothek
Bewertung:
Tags:Keine

Werk-Informationen

Die Vereinigung jiddischer Polizisten von Michael Chabon (2007)

  1. 151
    Die unglaublichen Abenteuer von Kavalier & Clay von Michael Chabon (Pagemistress)
  2. 102
    Die Stadt & die Stadt von China Miéville (grizzly.anderson, kaipakartik)
    grizzly.anderson: Both are police procedural mysteries set in slightly alternate worlds.
    kaipakartik: Both are detective tales in alternate settings
  3. 51
    Das Orakel vom Berge von Philip K. Dick (AlanPoulter)
    AlanPoulter: Both are alternate histories set in a USA changed by World War Two.
  4. 20
    Finch von Jeff VanderMeer (kaipakartik)
    kaipakartik: Detective tales set in a fast deteriorating city
  5. 20
    Der letzte Polizist: Roman von Ben H. Winters (EerierIdyllMeme)
    EerierIdyllMeme: Noir mysteries exploring interesting hypothetical settings with ticking timers.
  6. 31
    Verschwörung gegen Amerika von Philip Roth (ljbwell)
    ljbwell: Alternate history based in the US where WWII has had a different outcome.
  7. 32
    Der lange Abschied von Raymond Chandler (melmore)
    melmore: Another book with a detective protagonist attempting to come to terms with his life and his relationships.
  8. 21
    Die Stunde der Rotkehlchen von Jo Walton (BeckyJP)
  9. 43
    Der dünne Mann von Dashiell Hammett (Pagemistress)
  10. 00
    Reservation Blues von Sherman Alexie (PghDragonMan)
    PghDragonMan: Both deal with ethnic conflict and searching for identity.
  11. 00
    Das Ministerium für besondere Fälle: Roman von Nathan Englander (hairball)
    hairball: While one is an alternative history and the other is based around historical fact (Argentina's disappeared), they have a similar flavor to them.
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

loved the story and the main character. ( )
  oobiec | Nov 2, 2021 |
loved the story and the main character. ( )
  oobiec | Nov 2, 2021 |
I'm going to start out by saying that I love alternate history. I think it is so fun and so cool to look at the world and think about what could have happened differently so I was intrigued by this book. Unfortunately I didn't love this book as much as I wanted to. There were definitely parts of the book that really sucked me in and I really enjoyed reading about but there were also a lot of times that the story just completely lost me and I got very confused. I think part of the reason that happened was because this book is about a culture where I'm not super familiar with the intricacies of the lifestyle. Also Michael Chabon's writing style also just confused me a lot and it didn't work with me. I did like the characters and the unique setting but because I was kind of confused throughout this book about what exactly was happening, I couldn't love the characters as much as I wanted to. I really didn't hate this book. I still really like the idea of it and I think it was really interesting but something about this book just wasn't for me and I really wish I could have liked it a bit more. ( )
  AKBouterse | Oct 14, 2021 |
More like 2.5. Might need to reread this again ( )
  jaydenmccomiskie | Sep 27, 2021 |
A fantastically interesting premise, a fully fleshed-out world, a convoluted murder mystery with many twists and turns, a bleak and funny story. What more could you want?

Update as of second read: this is definitely my favorite Michael Chabon novel. People may call the text flowery or overwritten, but I dunno what to tell you... I kind of agree, but I love it. ( )
  misslevel | Sep 22, 2021 |
Chabon is a spectacular writer. He does a witty turn reinventing Yiddish for the modern Alaskan Jews - of course the lingua franca of Jews without an Israel - just a little of which I, with only faintly remembered childhood Yiddish, could grasp. A mobile phone is a shoyfer (perhaps because, like the ram's horn, it calls you), a gun is a sholem (a Yiddish version of a Peacemaker?). Chabon is a language magician, turning everything into something else just for the delight of playing tricks with words. He takes the wry, underbelly vision of the ordinary that the best of noir fiction offers and ratchets it up to the limit. Nothing is allowed to be itself; all people and events are observed as an echo of something else. Voices are like "an onion rolling in a bucket", or rusty forks falling. An approaching motorcycle is "a heavy wrench clanging against a cold cement floor. The flatulence of a burst balloon streaking across the living room and knocking over a lamp." Chabon's ornate prose makes Chandler's fruity observations of the world look quite plain. Nothing is described as just the way it is. Nothing is let be. He writes like a dream and has you laughing out loud, applauding the fun he has with language and the way he takes the task of a writer and runs delighted rings around it.

For the most part, Chabon's writing serves the knotted mystery that is being unravelled, but there is eventually a point where it begins to weary the mind, where the elaborations of things get in the way of the things themselves and the narrative gets sucked under by style. The compulsory paragraph of Byzantine physical description whenever another character arrives on the scene starts to seem an irritating interlude; another over-reaching cadenza. Though it seems churlish to complain about such a vivid talent, a little less would have been enough already.
hinzugefügt von souloftherose | bearbeitenThe Guardian, Jenny Diski (Jun 9, 2007)
 
It’s obvious that the creation of this strange, vibrant, unreal world is Chabon’s idea of heaven. He seems happy here, almost giddy, high on the imaginative freedom that has always been the most cherished value in his fiction.
 
Some of the pleasures of The Yiddish Policemen’s Union are, actually, distinctly Dan Brown–ish. Mr. Chabon often ends chapters with cliffhangers that might be tiresome in the hands of a lesser writer (say, Dan Brown). Here, they’re over-the-top suspenseful, savory and delicious.
hinzugefügt von MikeBriggs | bearbeitenNew York Observer, Emily Barton (May 1, 2007)
 
More important, Mr. Chabon has so thoroughly conjured the fictional world of Sitka — its history, culture, geography, its incestuous and byzantine political and sectarian divisions — that the reader comes to take its existence for granted. By the end of the book, we feel we know this chilly piece of northern real estate, where Yiddish is the language of choice, the same way we feel we have come to know Meyer Landsman — this “secular policeman” who has learned to sail “double-hulled against tragedy,” ever wary of “the hairline fissures, the little freaks of torque” that can topple a boat in the shallows.
 
This novel makes you think, but it is an ordeal to read. The problem: Chabon has mixed two very dark story lines that jar the reader. There is the real tragedy of Sitka's wandering Jews, and then there is the faux bleakness of the noir genre with its posturing attitude. The central character comes across as a Jewish Humphrey Bogart wannabe, not a three-dimensional character who can shoulder a 400-plus-page novel about exile, fanatics and longing.
hinzugefügt von MikeBriggs | bearbeitenUSA Today, Deirdre Donahue (Apr 30, 2007)
 

» Andere Autoren hinzufügen (11 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Chabon, MichaelHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Carlson-Stanisic, LeahGestaltungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Fischer, AndreaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Riegert, PeterErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Staehle, WillUmschlagillustrationCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Staehle, WillIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Zugehörige Filme
Preise und Auszeichnungen
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Epigraph (Motto/Zitat)
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
"And they went to sea in a sieve."
- Edward Lear
Widmung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
To Ayelet, bashert
Erste Worte
Seit neun Monaten haust Landsmann nun im Hotel Zamenhof, ohne dass es einem seiner Mitbewohner gelungen wäre, sich umbringen zu lasen.
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
He likes the leash ... Without it, he doesn't sleep.
It has nothing to do with religion ... It has everything to do, God damn it, with fathers.
A Messiah who actually arrives is no good to anybody.
I don't care what is written. I don't care what supposedly got promised to some sandal-wearing idiot whose claim to fame is that he was ready to cut his own son's throat for the sake of a hare-brained idea. I don't care about red heifers and patriarchs and locusts. A bunch of old bone in the sand. My homeland is in my hat. It's in my ex-wife's tote bag.
God damn them all. I always knew they were there. Down there in Washington. Up there ever our heads. Holding the strings. Setting the agenda. Of course I knew that. We all knew that. We all grew up knowing that, right? We are here on sufferance. Houseguests. But they ignored us for so long. Left us to our own devices. It was easy to kid yourself. Make you think you had a little autonomy, in a small way, nothing fancy. I thought I was working for everyone. You know. Serving the public. Upholding the law. But really I was just working for Cashdollar.
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originalsprache
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (3)

Detektiv Meyer Landsman, ein abgetakelter Polizist in Sitka, der fiktiven Hauptstadt der Juden in Alaska, versucht den Mord an einem ehemaligen Wunderkind aufzuklären. Der neue Roman von Michael Chabon ist packender Whodunnit, Liebesgeschichte und Hommage an die Krimis der 40er Jahre uind lässt das Jiddische wieder lebendig werden Detektiv Meyer Landsman, ein abgetakelter Polizist in Sitka, der fiktiven Hauptstadt der Juden in Alaska, versucht den Mord an einem ehemaligen Wunderkind aufzuklären. Der neue Roman von Michael Chabon ist packender Whodunnit, Liebesgeschichte und Hommage an die Krimis der 40er Jahre uind lässt das Jiddische wieder lebendig werden.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.8)
0.5 8
1 56
1.5 10
2 120
2.5 42
3 520
3.5 164
4 948
4.5 158
5 532

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

Recorded Books

Eine Ausgabe dieses Buches wurde Recorded Books herausgegeben.

» Verlagsinformations-Seite

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 164,610,518 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar