StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

A Minor Apocalypse: A Novel von Tadeusz…
Lädt ...

A Minor Apocalypse: A Novel (Original 1979; 1999. Auflage)

von Tadeusz Konwicki, Robert L. McLaughlin, Richard Lourie (Übersetzer)

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
2255119,851 (3.53)12
As in his novel The Polish Complex, Konwicki's A Minor Apocalypse stars a narrator and character named Konwicki, who has been asked to set himself on fire that evening in front of the Communist Party headquarters in Warsaw in an act of protest. He accepts the commission, but without any clear idea of whether he will actually go through with the self-immolation. He spends the rest of the day wandering the streets of Warsaw, being tortured by the secret police and falling in love. Both himself and Everyman, the character-author experiences the effects of ideologies and bureaucracies gone insane with, as always in history, the individual struggling for survival rather than offering himself up on the pyre of the greater good. Brilliantly translated by Richard Lourie, A Minor Apocalypse is one of the most important novels to emerge from Poland in the last twenty five years.… (mehr)
Mitglied:Thinandlight
Titel:A Minor Apocalypse: A Novel
Autoren:Tadeusz Konwicki
Weitere Autoren:Robert L. McLaughlin, Richard Lourie (Übersetzer)
Info:Dalkey Archive Press (1999), Edition: 1st Dalkey Archive Ed, Paperback, 238 pages
Sammlungen:Deine Bibliothek, Lese gerade
Bewertung:
Tags:Now Reading, 2008

Werk-Informationen

A Minor Apocalypse von Tadeusz Konwicki (1979)

Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

I can think of very few books since Kafka's best that capture the sense of sadness and futility of life as well as Konwicki does here. ( )
  soylentgreen23 | Sep 11, 2023 |
While this wasn't a natural selection for the holidays, I did elect to read this at Christmas; a time during my 20s when neither rigor or resignation were at hand: guess which one I chose? This novel had been discovered and purchased at Twice-Told and I read it in two days seated at Table Eight, pausing between espresso and pints of pilsner to ask Roger about Poland in the 1980s. What resulted was a gnawing sense of historical displacement and a need to publicly explore my worthlessness. I told my friends Steve and Craig that I was considering self-immolation at the Dickens on Main street Exhinition. Reasomns were listed and pints emptied. Finally i walked home. Thinking about that novel and its drifitng sense of time with TV announcers and clocks at constant opposition. It is amazing that I survived my 20s; thoughts to the Warsaw Pact remain another kettle entirely. ( )
  jonfaith | Feb 22, 2019 |
This is a novel about the "end of the world" for an aging Polish writer named Konwicki who has built a reputation as a representative of the people in their battle against the oppressive Communist government and its Soviet allies. As we meet him he thinks about his night . It was one that when he went to sleep he began to "understand the meaning of existence, time, and the life beyond this one. I understand that mystery for a fraction of a second, through an instant of distant memories, a brief moment of consolation or fearful foreboding , and then plunge instantly into the depths of my bad dreams. . . I would give everything I possess -- to see that mystery in all its simplicity, to see it once and then to forget it forever." (p 6)

Konwicki is in reality doomed to forfeit his life for the cause, the uprising of activists, writers like himself, and other compatriots who oppose the State in Poland at the end of the 1970s. He is approached early on this day by his friends Rhysio and Hubert with the decision , made by others in his absence, that he must that evening immolate himself in front of the Congress building of the government.
This is not an act that he can agree to but neither is it one that he rejects. He spends the rest of his day, one that may be his last, thinking about the meaning of this act. At some point he acquires a can filled with specially prepared gasoline that he carries with him like a cross. As he walks through Warsaw he is challenged several times during the day by various levels of State police to prove his identity by providing his papers and answering annoying questions. The quotidian details of his day provide a picture of the rigid society in which he lives. He also meets another friend, Tadzio Skorko, and the love of his life Nadezhda.
At one point his last two friends walk past him without saying hello and he thinks, "I really do have one foot in the grave." (p 107)

The satire is present and heavy at times. The police are portrayed as buffoons yet the one time he is interrogated the scene is filled with brutal reality, both physical and mental. The State apparatus is clearly aware that something unusual is planned for this day.
The mixture of the quotidian details of the day and Konwicki's fleeting memories of his past relationships and writing provide a fascinating background for the impending horror of his death. There are allusions to Dante and Savonarola but the most pertinent and poignant is the following literary reference:
""You were created by this regime. You were excreted by the system, you're part of this tyranny's flesh and blood. You're like a character from Dostoevsky's The Possessed*, not from a Zeromski story or one by Strug.""(p 138)

As the day proceeds Konwicki's meditations on his existence and imminent death become more serious and, for the reader, more thought-provoking.
"A reckoning with my conscience. My act of contrition. Regret for my sins. My life story in the colors of mediocrity. At first I hated that mediocrity, disdained it, but in the end I made my home in it. Greatness in mediocrity. Mediocrity as the highest form of aristocracy. Mediocrity as asceticism, as proud isolation amid vulgarity, the gray habit of a proud monk. Mediocrity as the final stage of exaltation."(p 143)

I could conclude with that statement, for it is one that includes his life - greatness - the culture in which he lives - vulgarity - and his own isolation and coming exaltation. But the novel is not without lyrical passages, in spite of the gray vulgarity of living in that society. Not surprisingly it is Nadezhda who inspires the best of his lyricism:
"Saying nothing, without a single word, we rose from the cement step which was already absorbing the late-afternoon chill and we entered the silent nave of the editorial offices' ruins. . . The remains of the walls, partitions, and ceilings were lying in the middle of the building, piles of picturesque rubble which seemed arranged by some romantic architect. Astonishingly luxuriant vegetation had entwined itself around those hunks of cement and brick, those dunes of withered lime. The sun's oblique light made the large, blackish burdocks glow; it gilded the handsome ferns and lit the deadly nightshade bushes on fire. Even fall asters had stolen into that enchanted garden, which had overgrown the junk pile of what once had been editorial offices.
The stairs invited our eyes to the sky, which had grown distinctly opalescent now." (p 170)

This is a beautiful novel about the ultimate moment in one man's life. The narrator says it best:
"My testament. My lavish legacy to those I loved."

*Also translated as The Demons. ( )
  jwhenderson | Feb 7, 2016 |
It was alright. Had its moments where Konwicki's excellent word wizardry had me locked, and its moments where I may have skimmed a chapter here and there. ( )
1 abstimmen palaverofbirds | Mar 29, 2013 |

Used Book Entertainment

The previous owner of my copy has underlined certain words and put a X mark against those sentences, in red ink.
Here is the list of words from hell: X

pussy
jerk
goddamnit
twerp
Everything's fucked as fucked can be.
cunts
Old fart
fucking asshole
take a crap
Shit
son-of-a-bitch
lousy faggot
Sissies
fucking
kicked the shit out of
dink
faggot
comes off
I don't give a shit.
cabbagehead
kick his ass
boob
fucked
shit-ass
drag-ass
asshole
freak
Who the hell knows.
scum
erection
old bag
The hell with him.
turns me on
faggoty
budding tits
dick
slob


These words are bad.
4 abstimmen | HearTheWindSing | Mar 31, 2013 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (10 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Konwicki, TadeuszHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Lourie, RichardÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Rasch, GerardÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Zugehörige Filme
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Here comes the end of the world.
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
I was thinking about the fragile chain of chemical reactions which causes my eyelid to rise, my stomach to rumble, the skin on my forehead to wrinkle, or makes the ordinary bladder creak with muffled pain. It causes that rush of words and images we call thoughts inside or outside of my head, it causes a cloud of waves - longing, a spasm of hatred - to appear; it causes a missile of fear of the eternal unknown to be shot out into space or fires a cartridge of pleasure of knowing a morsel of truth.
The cigarette before breakfast tastes the best. It shortens your life. For many years know, I have been shortening my life. Everybody shortens their existence on the sly. There must be something to all that. Some command from above, or perhaps a law of nature in this overpopulated world.
When I pray, skittish, blasphemous thoughts buzz about my head. I shoo them away, though they are only the measure of my modest knowledge seen against the enormous, old-fashioned structure of religious axioms encrusted in that dreary and melancholy edifice erected by people in epochs which were bright and dark, good and cruel.
A cigarette on an empty stomach is bad for you, but a hundred grams of potato vodka is death itself. Or maybe it's better.
No one knows the date, because for years they've been moving it, sometimes ahead, sometimes back. At one moment they're chasing the West, then they pass it, then they're chasing it again, and then they're behind again. Every branch of industry, every institution, every state farm had its own calendar and had to struggle with it. Five moths ahead, then twelve back. 1974 turns into 1972, then 1977 becomes 1979. Everything got all screwed up. We're still going around the sun, but it's a horrible mess.
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

As in his novel The Polish Complex, Konwicki's A Minor Apocalypse stars a narrator and character named Konwicki, who has been asked to set himself on fire that evening in front of the Communist Party headquarters in Warsaw in an act of protest. He accepts the commission, but without any clear idea of whether he will actually go through with the self-immolation. He spends the rest of the day wandering the streets of Warsaw, being tortured by the secret police and falling in love. Both himself and Everyman, the character-author experiences the effects of ideologies and bureaucracies gone insane with, as always in history, the individual struggling for survival rather than offering himself up on the pyre of the greater good. Brilliantly translated by Richard Lourie, A Minor Apocalypse is one of the most important novels to emerge from Poland in the last twenty five years.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.53)
0.5 1
1 1
1.5
2 3
2.5
3 5
3.5 4
4 14
4.5 2
5 3

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,864,579 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar