|
Lädt ... La colmena (El Libro De Bolsillo - Literatura) (Spanish Edition) (Original 1951; 2016. Auflage)1,635 | 47 | 10,873 |
(3.69) | 38 | Dieser Roman (des Literaturnobelpreisträgers 1989), der das Leben der kleinen Leute in Madrid kurz nach dem spanischen Bürgerkrieg schildert, ist aus einzelnen Impressionen aufgebaut - wie ein Bienenstock aus Waben. SW: Madrid ; SW: preisgekrönt |
▾Reihen und Werk-Beziehungen ▾Auszeichnungen und Ehrungen AuszeichnungenBemerkenswerte Listen
|
Gebräuchlichster Titel |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Originaltitel |
|
Alternative Titel |
|
Ursprüngliches Erscheinungsdatum |
|
Figuren/Charaktere |
|
Wichtige Schauplätze |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Wichtige Ereignisse |
|
Zugehörige Filme |
|
Epigraph (Motto/Zitat) |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. Patience laughs in the beginning and cries at the end. -Ramon Llull | |
|
Widmung |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. To my brother Juan Carlos, cadet in the Spanish Navy | |
|
Erste Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. This book's first youth was noticeably stormy. (A Partial History of Certain Disordered Pages) My novel The Hive, the first novel in my projected series called Unknown Paths, is nothing more than a pale reflection, a humble shadow of bitter, intimate, and painful daily reality. (Prefatory Note to the First Edition) I still think the same as I did four years ago. (Prefatory Note to the Second Edition) I would like to put forward the idea that the truly healthy man has no ideas of his own. (Prefatory Note to the Third Edition) We carry on, resigned to the same useless things: the same sweet landscapes that are as equal a background for an active destruction as for a passive decay. (Prefatory Note to the Fourth Edition) There are certain general rules: flowing water always returns to its channel, flowing water always leaves its channel, etcetera. (Prefatory Note to the Fifth Edition) My friend the professor Jorgu Jordan has asked me for a few words to introduce this new edition of my book. (Prologue to the Romanian Edition of The Hive (Notes on what one might think would be an act of folly) "Don't let's lose our sense of proportion: I'm sick and tired of telling you that's the only thing that matters." | |
|
Zitate |
|
Letzte Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Hinweis zur Identitätsklärung |
|
Verlagslektoren |
|
Werbezitate von |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Originalsprache |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Anerkannter DDC/MDS |
|
Anerkannter LCC |
|
▾Literaturhinweise Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen. Wikipedia auf Englisch (1)▾Buchbeschreibungen Dieser Roman (des Literaturnobelpreisträgers 1989), der das Leben der kleinen Leute in Madrid kurz nach dem spanischen Bürgerkrieg schildert, ist aus einzelnen Impressionen aufgebaut - wie ein Bienenstock aus Waben. SW: Madrid ; SW: preisgekrönt ▾Bibliotheksbeschreibungen Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. ▾Beschreibung von LibraryThing-Mitgliedern
Zusammenfassung in Haiku-Form |
|
|
Aktuelle DiskussionenKeineGoogle Books — Lädt ... Tausch (4 vorhanden, 33 gewünscht)
|
Obwohl es nicht leicht ist, ob der Vielzahl an Charakteren den Überblick zu wahren und manche Erzählstränge fragmentarisch bleiben, ist Celas Werk dennoch flüssig geschrieben und überaus unterhaltsam, insbesondere, da die einzelnen Episoden bereits für sich alleine stehend lesenswert sind. ( )