StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Anteckningar från ett källarhål von Fedor…
Lädt ...

Anteckningar från ett källarhål (Original 1864; 1974. Auflage)

von Fedor Michajlovič Dostoevskij, Cecilia Borelius

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen / Diskussionen
12,518155493 (4.05)3 / 372
Notes from the Underground is Fyodor Dostoevsky's 1864 masterpiece following the ranting, slightly unhinged memoir of an isolated, anonymous civil servant. A dramatic monologue in which the narrator leaves himself open to ridicule and reveals more of his weaknesses than he intends, this influential short novel lays the ground work for the political, religious, moral and political ideas that are explored in Dostoevsky's later works.… (mehr)
Mitglied:Astrid_Lindgren
Titel:Anteckningar från ett källarhål
Autoren:Fedor Michajlovič Dostoevskij
Weitere Autoren:Cecilia Borelius
Info:Stockholm : Tiden, 1974
Sammlungen:Deine Bibliothek
Bewertung:
Tags:Arbetsrummet Hylla 4 42 B

Werk-Informationen

Aufzeichnungen aus dem Kellerloch von Fyodor Dostoevsky (1864)

Kürzlich hinzugefügt vontuttermouse, TheBooksofWrath, private Bibliothek, johnkruse15, Vercarre, Marcos-Augusto, elbee53
NachlassbibliothekenAyn Rand, Astrid Lindgren, T. E. Lawrence, Walker Percy
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

It must be said, Dostoevsky is my man. Whenever I read his stuff I feel like I’m in a drug-induced dreamscape of my own anxiety-ridden life. What a remarkable mind. ( )
  TheBooksofWrath | Apr 18, 2024 |
The narrator of this two-part novella is the most thorough-going misanthrope I can recall encountering in literature. The one person he hates most is himself, a poverty-stricken retired minor government clerk.
Before reading the book, I’d heard it praised for its psychological insight. To the extent that this offers an unsparing depiction of a mindset, yes. But there is little exploration of why this man turned out as he did, only hints, such as his being an orphan. Or why he makes choices that will only deepen his isolation and misery. Or refuses to even admit he is choosing, feeling compelled instead.
The narrator rants about the futility of utopian social programs as if that were the only alternative to his life and rails about the fatuity of the conformist crowd. But is the alternative self-flagellation? At one point, the narrator reflects on why he’s writing this down and concludes, “It’s hardly literature so much as a corrective punishment.” When he asks, “Which is better—cheap happiness or exalted sufferings?” I wondered if those were the only two options.
Then there is Liza, a novice prostitute as if to illustrate the adage that misery loves company (if only for a little while). Imaginative fiction explores the boundaries of existence; prostitutes in nineteenth-century Russia were undoubtedly on that boundary. For that reason alone, it’s unsurprising that these are a recurring motif for Dostoevsky. Rather than dismissing Liza as a rough draft for Sonya in Crime and Punishment, I saw the narrator’s ambivalence and cruelty toward her as another way the book presents us with choices the narrator refuses to make for failure to recognize they exist.
Without falling into the fallacy of conflating Dostoevsky and the narrator, I think it’s fair to assume that in writing this, Dostoevsky was examining moods and reactions he knew from personal experience. His aim seems to be to suggest that there is a little bit of this miserable man in all of us. As the narrator says, “We are all divorced from life, we are all cripples, every one of us, more or less. . . . I have only in my life carried to an extreme what you have not dared to carry halfway.”
I can’t say the book was a pleasure to read. That’s a left-handed tribute to Dostoevsky’s skill at creating an atmosphere and drawing the reader in. It’s also remarkable as an example of sustained monologue as a fiction technique. So, while I don’t think it’s on the level of his undeniably great novels, it’s still an achievement in its own way. ( )
  HenrySt123 | Apr 6, 2024 |
Notes From Underground depicts a protagonist/narrator who perceives himself to be an outcast, and is isolated from the society as a result. His isolation has turned his mind into an echo chamber in which he seeks pleasure in his mental anguish while despising humanity. At the beginning of this book, the reader might ask themselves whether there was any need for this book to be written, but as one gets more acquainted with the severely conflicted nature of the narrator, they are bound to feel increasingly at home with the feverish battle between the narrator's love for seclusion and his desire to be noticed. Dostoevsky masterfully paints this tug-of-war between the narrator's egoistic inertia and the constant temptation of gaining acceptance among his acquaintances through vulnerability, and the end product is a bundle of hopefulness and heartbreak ( )
  shadabejaz | Apr 2, 2024 |
The underground man is the worst kind of sniveling, worthless, and delusional little rat ever to be a stain on God's creation. ( )
  RepentantErasmus | Mar 21, 2024 |
I’m not sure if this novel is timeless or ahead of its time, but either way, it’s one of the most profound and yet relatable works I’ve ever read. I saw a Youtube video that updated the setting of the novel by portraying the main character as a blogger, and I’m convinced that if the Underground Man were alive today, the first forty pages of his book would indeed have taken the form of a blog. He shares his philosophical and existential ramblings, pretending he has an audience, but admitting that no one is really listening.

In the second part of the novel, he transitions from philosophizing to recounting the actual events that drove him to isolation and despair. The humor is (sometimes painfully) relatable as the protagonist’s rich inner life is contrasted with his bathetic social interactions. For example, the section in which he tries to impress the popular kids from his former school—several years too late to improve their opinion of him—reminds me of the song “High School Never Ends.” The Underground Man’s disastrous attempts to gain the recognition he believes he deserves are as darkly hilarious as anything in contemporary entertainment, but with an added depth. Like the clues at the start of a well-written mystery novel, the narrator’s existential ramblings at the beginning of the book take on an ironic quality upon rereading. Although the underground man’s claims that humans will always choose freedom over happiness and individuality over rationality may be controversial as generalizations, they are certainly true of his own life.
( )
  soulforged | Jan 7, 2024 |

» Andere Autoren hinzufügen (156 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Dostoevsky, FyodorHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Adrian, EsaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Aplin, HughÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Appelbaum, StanleyHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Cansinos Assens, RafaelÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Coulson, JessieÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Dekker, PietÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
FitzLyon, KyrilÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Garnett, ConstanceÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Geier, SwetlanaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ginsburg, MirraÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ginzburg, LeoneMitwirkenderCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Guidall, GeorgeErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Hughes, JennyÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ingold, Felix PhilippÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Kallama, ValtoÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Kennedy, Paul E.UmschlaggestalterCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
López-Morillas, JuanÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Lönnqvist, BarbaraÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Pacini, GianlorenzoÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Pacini, GianlorenzoHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Pevear, RichardÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Polledro, AlfredoÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Praag, S. vanÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Randall, NatashaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Redl, ChristianErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Roseen, UllaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Self, WillVorwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Simonelli, PeteErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Smith, PhilipHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Steiner, GeorgeVorwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Volokhonsky, LarissaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Ist enthalten in

Hat als Erläuterung für Schüler oder Studenten

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Die Informationen sind von der italienischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
I am a sick man. ... I am a spiteful man.
I am a sick man... I am a wicked man.
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
"I wished to stifle with external sensations all that was ceaselessly boiling up inside me."
"...because for a woman it is in love that all resurrection, all salvation from ruin of whatever sort, and all regenerations consists, nor can it reveal itself in anything but this."
"Leave us to ourselves without a book and we'll immediately get confused, lost -- we won't know what to join, what to hold to, what to love and what to hate, what to respect and what to despise."
At home, I merely used to read. Reading stirred, delighted, and tormented me.
It is impossible for an intelligent man seriously to become anything, and only fools become something.
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (2)

Notes from the Underground is Fyodor Dostoevsky's 1864 masterpiece following the ranting, slightly unhinged memoir of an isolated, anonymous civil servant. A dramatic monologue in which the narrator leaves himself open to ridicule and reveals more of his weaknesses than he intends, this influential short novel lays the ground work for the political, religious, moral and political ideas that are explored in Dostoevsky's later works.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Nachlassbibliothek: Fyodor Dostoevsky

Fyodor Dostoevsky hat eine Nachlassbibliothek. Nachlassbibliotheken sind persönliche Bibliotheken von berühmten Lesern, die von LibraryThing-Mitgliedern aus der Legacy Libraries-Gruppe erfasst werden.

Schau Fyodor Dostoevskydas Hinterlassenschaftsprofil an.

Schau dir Fyodor Dostoevskys Autoren-Seite an.

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (4.05)
0.5 5
1 20
1.5 10
2 119
2.5 28
3 374
3.5 120
4 824
4.5 132
5 884

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,499,039 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar