Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.
Lädt ... Have a Nice Night (1983. Auflage)von James Hadley Chase
Werk-InformationenHave a Nice Night von James Hadley Chase
Keine Lädt ...
Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest. Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch. keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
When Detective Tom Lepski shot down the runaway killer on his beat in Paradise City, he unleashed a chain of events that would involve two sets of criminals and a honeymoon couple in one of the most exciting nights any of them had seen for a long time. Wilbur Warrenton and his beautiful, grasping wife Maria are on their honeymoon in the luxurious Spanish Bay Hotel when their penthouse suite is the scene of a collision between a gang of jewel thieves intent on stealing the famous Warrenton diamonds and a gang of ransom-hungry Cubans - all determined to get exactly what they want - at any cost ... Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. |
Aktuelle DiskussionenKeineBeliebte Umschlagbilder
Google Books — Lädt ... GenresMelvil Decimal System (DDC)823.912Literature English English fiction Modern Period 1901-1999 1901-1945Klassifikation der Library of Congress [LCC] (USA)BewertungDurchschnitt:
Bist das du?Werde ein LibraryThing-Autor. |
The book’s strengths are equally straightforward: Chase is a good storyteller, with a knack for quickly sketching memorable characters. The story drives forward smoothly; reading this 175-page novel was quick and fun, almost like an extended short story.
So what were the problems? Sadly, what bugged me here were editing and language issues that should have been easy for a competent editor to solve. Chase had no clue what to do with commas; he’d clearly never heard of an appositive, since it seems as if there’s not a single one set off properly in this book. Also, being a Brit placing his story in a very American setting, Chase suffered badly from ‘misapprehended vernacularitis’, i.e. putting British idioms and slang into the mouths of his purely American characters. The book is simply lousy with these solecisms: characters are ‘ill’ instead of sick or injured; they eat ‘apple pies’ instead of pieces of apple pie; they go out for a ‘burger snack’; one character has 'a cancer'; and so on. There are also odd factual errors, e.g. a revolver used in one of the capers is identified as a ‘3.8’ – surely Chase means a .38? Given that this was one of Chase’s later books, coming at the end of a long and successful run of crime writing, surely someone might have been available to clean up these annoying mistakes?
On the whole, therefore, this was a diverting read, but it’s not up to the standards of Elmore Leonard or Donald Westlake. Read them first. ( )