StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Commentary on the Gospel of John (Ancient Christian Texts)

von Theodore of Mopsuestia

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
51Keine505,555 (3.5)Keine
Theodore of Mopsuestia, born in Antioch (c. 350) and a disciple of Diodore of Tarsus, serves as one of the most important exemplars of Antiochene exegesis of his generation. Committed to literal, linguistic, grammatical and historical interpretation, he eschewed allegorical explanations that could not be supported from the text, though he was not averse to typological interpretations of Old Testament texts that were supported by the New.Regrettably, Theodore was dragged posthumously into the Nestorian controversy, and his works were condemned by the Three Chapters and the Council of Constantinople in 553. As a result many of his theological and exegetical works were lost or destroyed. The original Greek version of his Commentary on the Gospel of John remains only in fragments. This new English translation is based on an early complete Syriac translation dated A.D. 460-465, within forty years of Theodore's death in 428.While charges of heterodoxy against Theodore may not be entirely justified, there remains an apparent dualism in his Christology that should be critically viewed in light of the later Chalcedonian formula. With this caution, there still remains much that is valuable for contemporary readers, whether preachers, students or lay people interested in the early church's understanding of the Gospel of John.Here for the first time is a complete English translation of this valuable work, ably translated by Marco Conti and edited by Joel C. Elowsky.Ancient Christian Texts is a series of new translations, most of which are here presented in English for the first time. The series provides contemporary readers with the resources they need to study for themselves the key writings of the early church. The texts represented in the series are full-length commentaries or sermon series based on biblical books or extended scriptural passages.… (mehr)
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

Keine Rezensionen
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

Gehört zur Reihe

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Theodore of Mopsuestia, born in Antioch (c. 350) and a disciple of Diodore of Tarsus, serves as one of the most important exemplars of Antiochene exegesis of his generation. Committed to literal, linguistic, grammatical and historical interpretation, he eschewed allegorical explanations that could not be supported from the text, though he was not averse to typological interpretations of Old Testament texts that were supported by the New.Regrettably, Theodore was dragged posthumously into the Nestorian controversy, and his works were condemned by the Three Chapters and the Council of Constantinople in 553. As a result many of his theological and exegetical works were lost or destroyed. The original Greek version of his Commentary on the Gospel of John remains only in fragments. This new English translation is based on an early complete Syriac translation dated A.D. 460-465, within forty years of Theodore's death in 428.While charges of heterodoxy against Theodore may not be entirely justified, there remains an apparent dualism in his Christology that should be critically viewed in light of the later Chalcedonian formula. With this caution, there still remains much that is valuable for contemporary readers, whether preachers, students or lay people interested in the early church's understanding of the Gospel of John.Here for the first time is a complete English translation of this valuable work, ably translated by Marco Conti and edited by Joel C. Elowsky.Ancient Christian Texts is a series of new translations, most of which are here presented in English for the first time. The series provides contemporary readers with the resources they need to study for themselves the key writings of the early church. The texts represented in the series are full-length commentaries or sermon series based on biblical books or extended scriptural passages.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 1
4.5
5

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 205,452,161 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar