|
Lädt ... Das Evangelium nach Pilatus (2000)174 | 8 | 156,651 |
(3.83) | 3 | Judas, der Verräter, Pilatus, der Henker, und Jesus, das Opferlamm? - Vergessen wir diese Rollenfestschreibungen. Schmitt befreit die Protagonisten der Passionsgeschichte von jeder Überhöhung oder Vorverurteilung, haucht ihnen mit frischer Feder neues Leben ein und erzählt uns eine sehr vertraute Geschichte so spannend und neu, als hörten wir sie zum 1. Mal.… (mehr) |
▾Empfehlungen von LibraryThing ▾Diskussionen (Über Links) ▾Reihen und Werk-Beziehungen Ist eine Wiedererzählung von▾Auszeichnungen und Ehrungen
|
Gebräuchlichster Titel |
|
Originaltitel |
|
Alternative Titel |
|
Ursprüngliches Erscheinungsdatum |
|
Figuren/Charaktere |
|
Wichtige Schauplätze |
|
Wichtige Ereignisse |
|
Zugehörige Filme |
|
Epigraph (Motto/Zitat) |
|
Widmung |
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. A mon père | |
|
Erste Worte |
In ein paar Stunden kommen sie mich holen. Chronik eines gestohlenen Romans: Sieben Jahre Arbeit sind weg. | |
|
Zitate |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. Comment tout cela est-il arrivé ? J’aurais pu être ailleurs, ce soir, à festoyer dans une auberge à puces, au milieu des pèlerins, comme tout Jiuf à la Pâque. Je serais reparti dimanche à Nazareth avec l'allégresse tranquille du devoir accompli. Dans une maison que je n’ai pas, m’auraient peut-être attendue une femme que je n’ai pas non plus, et derrière la porte, ravies de revoir leur père, des petites têtes bouclées et souriantes. Voici à quoi ce rêve m’a réduit : attendre en ce jardin une mort que je redoute. Comment cela commença-t-il ? Y-a-t-il un début au destin ? | |
|
Letzte Worte |
|
Hinweis zur Identitätsklärung |
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. Ne pas confondre et associer l'édition grand format de 2000 (1) et celle de 2005 (2) : (1) Edition Albin Michel originale du 2000-08-30, ISBN : 2226116745 sous le titre "L’Évangile selon Pilate" avec (2) Edition Albin Michel révisée su 2005-04-01 ISBN : 9782226167095 sous le titre "L'Évangile selon Pilate suivi du Journal d'un roman volé" L'édition de 2005 a été publiée en livre de poche par la Librairie générale française le 18/01/2008 sous le titre "L'Évangile selon Pilate suivi du Journal d'un roman volé" | |
|
Verlagslektoren |
|
Werbezitate von |
|
Originalsprache |
|
Anerkannter DDC/MDS |
|
Anerkannter LCC |
|
▾Literaturhinweise Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen. Wikipedia auf EnglischKeine ▾Buchbeschreibungen Judas, der Verräter, Pilatus, der Henker, und Jesus, das Opferlamm? - Vergessen wir diese Rollenfestschreibungen. Schmitt befreit die Protagonisten der Passionsgeschichte von jeder Überhöhung oder Vorverurteilung, haucht ihnen mit frischer Feder neues Leben ein und erzählt uns eine sehr vertraute Geschichte so spannend und neu, als hörten wir sie zum 1. Mal. ▾Bibliotheksbeschreibungen Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. ▾Beschreibung von LibraryThing-Mitgliedern
Zusammenfassung in Haiku-Form |
|
|
Aktuelle DiskussionenKeineGoogle Books — Lädt ...
|
-- C'est sur les routes construites par l'empire romain que la foi chrétienne s'est répendue. On trouve la foi souvent lorsqu'on cherche autre chose.
—Daniel Germain, Montréal Québec (ICI.Radio-Canada.ca)
> Voir un extrait : https://books.google.fr/books?id=uNSMTXPw_q4C&hl=fr&printsec=frontcover&...
> L'Evangile selon Pilate/ Critiques : Eric-Emmanuel-Schmitt - Le site officiel