Autorenbild.

Edwin Arnold (1832–1904)

Autor von The Light of Asia

49+ Werke 542 Mitglieder 5 Rezensionen Lieblingsautor von 1 Lesern

Über den Autor

Bildnachweis: Edwin Arnold (1832-1904)

Werke von Edwin Arnold

The Light of Asia (1879) 388 Exemplare
Pearls of the faith (1984) 18 Exemplare
Japonica (1892) 9 Exemplare
India revisited 6 Exemplare
The poems of Edwin Arnold (1879) 5 Exemplare
The Voyage of Ithobal (1901) 3 Exemplare
The Poets of Greece (1977) 3 Exemplare
Edwin Arnold's poetical works (2012) 3 Exemplare
Seas and lands (1892) 3 Exemplare
Poems (1998) 3 Exemplare
Oriental Poems 2 Exemplare
Indian Poetry & Indian Idylls — Herausgeber — 2 Exemplare
Hindu Literature (1998) 2 Exemplare
Death and Afterwards (2015) 2 Exemplare
Lotus and Jewel (1887) 2 Exemplare
Poetical Works, Volume 1 (2012) 1 Exemplar
The Poems 1 Exemplar
Secret of Death 1 Exemplar
Indian Idylls (2023) 1 Exemplar
A Luz da Ásia 1 Exemplar
Fantastic trees 1 Exemplar
Light of Asia 1 Exemplar
Gwen : a drama 1 Exemplar

Zugehörige Werke

Aeneis (0029) — Übersetzer, einige Ausgaben23,025 Exemplare
Bhagavadgita (0400) — Übersetzer, einige Ausgaben9,414 Exemplare
Der Rosengarten (1649) — Übersetzer, einige Ausgaben278 Exemplare
Gitagovinda - Lieder zum Lob Govindas (1977) — Übersetzer, einige Ausgaben194 Exemplare
Hitopadeśa oder Die freundliche Belehrung (1924)einige Ausgaben114 Exemplare
Empire Writing: An Anthology of Colonial Literature 1870-1918 (1998) — Mitwirkender — 84 Exemplare
Black Marigolds & Coloured Stars (1919) — Umschlagillustration, einige Ausgaben10 Exemplare
The Bhagavad Gita, Part 2: Interpretation and Arnold's Translation (1946) — Übersetzer, einige Ausgaben6 Exemplare
Indian Idylls, from the Sanskrit of the Mahâbhârata (2010) — Übersetzer — 3 Exemplare
The Chaurapanchasika-an Indian Love-Lament, Translated From the Sanskrit (1896) — Übersetzer, einige Ausgaben1 Exemplar

Getagged

Aeneas (125) Altertum (112) Altes Rom (296) antik (229) Antike (150) antike Literatur (182) Bhagavad Gita (254) episch (767) Epos (471) Fiktion (953) Gedichte (2,337) Gelesen (194) Geschichte (237) Griechisch (112) Heilige Texte (150) Hindu (160) Hinduismus (990) Indien (399) Klassik (190) Klassiker (1,670) Klassiker (562) Klassische Literatur (312) klassische Literatur (135) Latein (653) Lateinische Literatur (314) Literatur (900) Mythologie (868) noch zu lesen (648) Philosophie (474) Religion (1,164) Rom (505) römisch (368) römische Literatur (252) Sachbuch (274) Spiritualität (244) Troja (111) ungelesen (167) Vergil (446) Yoga (140) Übersetzung (342)

Wissenswertes

Mitglieder

Rezensionen

LA LUZ DE ASIA

PREFACIO

Traté de pintar en este poema, por intermedio de un
devoto budista imaginario, la vida y el carácter, así como
la filosofía, de este noble héroe y reformador, el príncipe
indio Gautama, fundador del budismo.

La generación precedente en Europa no sabía nada o
casi nada de esta gran religión de Asia, que existe, sin
embargo, desde hace veinticuatro siglos, y que sobrepuja ahora,
por el número de sus fieles y la extensión de los países donde
reina, a cualquiera otra forma de creencia. Cuatrocienios
setenta millones de hombres viven y mueren bajo la regla
de Gautama, y el dominio espiritual de este antiguo maestro
se extiende en la actualidad en el Nepal, la isla de Ceilán,
toda la península del Extremo Oriente, China, el Japón, el
Tibet, el Asia central, Siberia y hasta en la Laponia sueca.

La India misma podría, con justo título, estar comprendida
en el magnífico imperio de esta Fe, porque aunque la práctica
del budismo haya desaparecido casi por completo de su
país natal, la huella de la enseñanza sublime de Gautama
está impresa de manera indeleble en el brahmanismo
moderno, y los hábitos y convicciones más característicos de los
indios manan evidentemente de la benigna influencia de los
preceptos de Buda. Más de una tercera parte de la Humanidad
debe sus ideas morales y religiosas a este ilustre príncipe,
euya personalidad, aunque revelada de un modo imperfecto
por las fuentes de información que existen, aparece, no...
… (mehr)
 
Gekennzeichnet
FundacionRosacruz | 4 weitere Rezensionen | Dec 5, 2018 |
LA LUZ DE ASIA

En 1879, Edwin Arnold publicó La luz de Asia , un largo poema en ocho libros sobre la vida y el mensaje del Buda. El trabajo tiene un éxito inmenso y duradero: tres décadas después de su publicación, había conocido unas cincuenta ediciones en Gran Bretaña, y ochenta en los Estados Unidos, donde su difusión superó el millón de copias. . En 1894, el pastor anglicano George Cobbold describe La luz de Asiacomo el libro que "probablemente más que cualquier otro libro atrajo la atención del público sobre el budismo Inglés (George Cobbold, La religión en Japón: el sintoísmo, budismo, cristianismo, SPCK, Londres, 1894, p 32.. ) ". Rick Fields cree que es a través del libro de Arnold, "más que cualquier otro libro, que los estadounidenses descubrieron por primera vez la historia y las enseñanzas del Buda" (Rick Fields, How los cisnes llegaron al lago.,., op cit, 69.). Traducido a los principales idiomas europeos, pronto también en sánscrito, hindi y bengalí, y se convierte en un clásico en la India y varios otros países budistas de Asia.

Sin ser un erudito, Arnold es un excelente conocedor de la literatura india. Habiendo vivido en India durante varios años, sabiendo cómo leer sánscrito, publicó varias obras cuyos títulos reflejan el carácter religioso ecléctico y romántico de su autor: El Cantar de los Cantares de la India ; Las perlas de la fe o el rosario del Islam ; El libro del amoretc. Fue después de visitar los lugares sagrados del budismo en la India, y por desgracia encontró su estado de entrega completa, decidió componer un largo poema sobre la vida y las enseñanzas del Buda. Escrito en un verdadero estilo victoriano, el libro contiene todas las leyendas budistas alrededor de nacimiento "milagroso" y el niño Siddhartha Buda y hace una especie de héroe romántico, un verdadero salvador del mundo que dice Arnold en su prefacio, "la personalidad aparece como la más alta, la más adorable, la más santa y la más benéfica, excepto por una excepción, en la historia del pensamiento" (Edwin Arnold, Luz de Asia)., trad. de L. Sorg; Adyar, 1981, p. 20.) " En su afán de "ayudar al Oriente y Occidente para aprender el uno del otro (Id., Ibid., P 23.)" Arnold profundamente "adaptar" la vida y el mensaje del Buda a los oídos cristianos Audiencia occidental Muchas escenas de la vida de su héroe resuenan como pasajes conocidos en el Nuevo Testamento. Arnold describe las tentaciones del Buda que, como Cristo, fue probado por el diablo antes de comprometerse en su misión salvadora: "Entonces cayó la noche cuando nuestro Maestro estaba sentado bajo el árbol.

Pero el príncipe de la oscuridad, Mara, sabiendo que era que estaba allí Buda, el liberador de los hombres, y que había llegado el momento en que tenía que encontrar la verdad y salvar el mundo, dio órdenes a todos los poderes del mal . Entonces todos los demonios que luchan contra la Sabiduría y la Luz, salen de todos los abismos profundos, reunidos (Id., Ibid., 158). "

Al presentar al Buda como una especie de Cristo oriental, Arnold intenta tocar no solo la inteligencia de sus lectores, sino también y especialmente sus corazones. Sin duda puede ser considerado el primer apóstol occidental del budismo, y un budismo particularmente marcado por el sentimentalismo y el fervor religioso, como lo demuestran las últimas líneas de su libro: "¡Oh, bendito Señor! ¡Oh poderoso Libertador! Disculpe la debilidad de esta escritura que lo hace incomprendido, porque mide con una inteligencia débil Su amor sublime. ¡Oh, tú que nos amas, Hermano, Guía, Lámpara de la Ley, me refugio en Tu nombre y en Ti! ¡Me refugio en Tu Ley del Bien! ¡Me refugio en tu regla! ¡Om! ¡El rocío brilla en el Lotus! Levántate, gran sol! Levantar mi hoja y mezclarme con la ola.Om mani padmé om ! El alba se eleva, la gota de rocío se pierde en el mar chispeante (Id., Ibid., Pp. 220-221). "
… (mehr)
 
Gekennzeichnet
FundacionRosacruz | 4 weitere Rezensionen | Dec 23, 2017 |
This is the story of Siddharta, told in blank verse. It is lovely to read with beautiful imagery. My only complaint is that often Sir Edward would use words that are unknown in English, so that a glossary or notes would be helpful. Overall, however, it is an enjoyable experience to read this book.
 
Gekennzeichnet
Marse | 4 weitere Rezensionen | Mar 15, 2017 |
> LA LUMIÈRE DE L'ASIE, par Frédéric Lenoir. — En 1879, Edwin Arnold publie The Light of Asia, un long poème en huit livres sur la vie et le message du Bouddha. L’œuvre rencontre un immense - et durable - succès : trois décennies après sa publication, il avait connu une cinquantaine d’éditions en Grande-Bretagne, et quatre-vingts aux États-Unis, où sa diffusion a dépassé le million d’exemplaires. En 1894, le pasteur anglican George Cobbold décrit The Light of Asia comme le livre qui a « probablement, plus qu’aucun autre ouvrage, su attirer l’attention du public anglophone sur le bouddhisme (George Cobbold, Religion in Japan : Shintoism, Buddhism, Christianity, SPCK, Londres, 1894, p. 32.) ». Rick Fields estime quant à lui que c’est par le livre d’Arnold, « plus que par n’importe quel autre ouvrage, que les Américains ont pour la première fois découvert l’histoire et les enseignements du Bouddha (Rick Fields, How the Swans Came to the Lake.,.,op. cit., p. 69.) ». Traduit dans les principales langues européennes, il l’est bientôt aussi en sanscrit, en hindi et en bengali, et il devient un classique en Inde ainsi que dans plusieurs autres pays bouddhistes d’Asie.
Sans être un savant, Arnold est un excellent connaisseur de la littérature indienne. Ayant vécu en Inde durant plusieurs années, sachant lire le sanscrit, il publie divers ouvrages dont les titres traduisent bien le caractère religieux éclectique et romantique de leur auteur : Le Cantique des cantiques indien ; Les Perles de la foi ou le Rosaire de l’islam ; Le Livre de l’amour, etc. C’est après avoir visité les lieux saints du bouddhisme en Inde, et constaté avec tristesse leur état de complet abandon, qu’il décide de composer un long poème sur la vie et les enseignements du Bouddha. Écrit dans le plus pur style victorien, le livre reprend toutes les légendes bouddhistes autour de la naissance « miraculeuse » et de l’enfance de Siddharta, et fait du Bouddha une sorte de héros romantique, véritable sauveur du monde dont, souligne Arnold dans sa préface, « la personnalité apparaît comme la plus haute, la plus aimable, la plus sainte et la plus bienfaisante - sauf une seule exception - dans l’histoire de la pensée (Edwin Arnold, Lumière de l’Asie, trad. de L. Sorg; Adyar, 1981, p. 20.) ». Dans son ardent désir « d’aider l’Orient et l’Occident à mieux se connaître mutuellement (Id., ibid., p. 23.) », Arnold a profondément « adapté » la vie et le message du Bouddha aux oreilles chrétiennes du public occidental. Bien des scènes de la vie de son héros résonnent comme des passages connus du Nouveau Testament. Arnold décrit ainsi les tentations du Bouddha qui, à l’instar du Christ, fut éprouvé par le diable avant de s’engager dans sa mission salvatrice : « Alors la nuit tomba au moment où notre Maître s’asseyait sous l’arbre.
Mais le Prince des ténèbres, Mara, sachant que c’était Bouddha qui était là, le libérateur des hommes, et que l’heure était venue où il devait trouver la Vérité et sauver le monde, donna des ordres à toutes les puissances du Mal. Alors tous les démons qui combattent la Sagesse et la Lumière, sortis de tous les profonds abîmes, se réunirent (Id., ibid., p. 158.). »
Présentant le Bouddha comme une sorte de Christ d’Orient, Arnold entend toucher non pas seulement l’intelligence de ses lecteurs, mais aussi et surtout leur cœur. Il peut sans doute être considéré comme le premier apôtre occidental du bouddhisme, et d’un bouddhisme particulièrement empreint de sentimentalité et de ferveur religieuse, ainsi qu’en témoignent les dernières lignes de son livre : « Ô Seigneur béni ! Ô puissant Libérateur ! Excuse la faiblesse de cet écrit qui Te fait mal connaître, car il mesure avec une faible intelligence Ton amour sublime. Ô Toi qui nous aimes, Frère, Guide, Lampe de la Loi, je me réfugie en Ton nom et en Toi ! Je me réfugie en Ta Loi du Bien ! Je me réfugie dans Ta Règle ! Om ! La rosée brille sur le Lotus ! Lève-toi, grand Soleil ! Soulève ma feuille et mêle-moi à la vague. Om mani padmé om ! L’aurore se lève, la goutte de rosée se perd au sein de la mer éclatante (Id., ibid., pp. 220-221.) ! »
In: Frédéric Lenoir, La rencontre du bouddhisme et de l'occident, Albin Michel (pp. 178-80)
… (mehr)
 
Gekennzeichnet
Joop-le-philosophe | 4 weitere Rezensionen | Dec 18, 2016 |

Listen

Dir gefällt vielleicht auch

Nahestehende Autoren

Statistikseite

Werke
49
Auch von
10
Mitglieder
542
Beliebtheit
#45,993
Bewertung
3.9
Rezensionen
5
ISBNs
101
Sprachen
4
Favoriten
1

Diagramme & Grafiken