Jorge Icaza (1906–1978)
Autor von Huasipungo. Unser kleines Stückchen Erde (Huasipungo)
Über den Autor
Werke von Jorge Icaza
Cholos 7 Exemplare
Chlapík z Quita 2 Exemplare
Media vida deslumbrados : (novela) 2 Exemplare
Cuentos completos 1 Exemplar
Huasipongo 1 Exemplar
Seis veces la muerte 1 Exemplar
HUASIPUNGO PARA NÍÑO 1 Exemplar
Mešanci 1 Exemplar
Huasipungo ; El Chulla Romero y Flores 1 Exemplar
Huairapamushcas 1 Exemplar
Zugehörige Werke
Getagged
Wissenswertes
- Rechtmäßiger Name
- Icaza Coronel, Jorge
- Geburtstag
- 1906-06-10
- Todestag
- 1978-05-26
- Geschlecht
- male
- Nationalität
- Ecuador
- Wohnorte
- Quito, Ecuador (birth, death)
- Ausbildung
- Universidad Central del Ecuador
- Berufe
- novelist
playwright
Mitglieder
Rezensionen
Listen
Auszeichnungen
Dir gefällt vielleicht auch
Nahestehende Autoren
Statistikseite
- Werke
- 21
- Auch von
- 1
- Mitglieder
- 260
- Beliebtheit
- #88,386
- Bewertung
- 3.6
- Rezensionen
- 5
- ISBNs
- 39
- Sprachen
- 3
Written in 1934, Icaza uses the book to criticize several aspects of Ecuadorian society: the church, chauvinism, US commercial imperialism, the vestigial encomienda system, and the despair of the indigenous population. The book chronicles an hacendado's construction of a road through his land. During the construction, he takes advantage of the indigenous people, whom the translator refers to as Incans in the introduction, whom he controls through a serf-like system of exploitation.
The church is portrayed horribly. The local priest conspires with the landlord to mistreat the Incans. In addition, the priest is constantly taking advantage of the locals by charging them for masses and exploiting their innocence. Icaza's portrayal of their innocence, however, seems very naïve. They are almost dog-like in their obedience and fearful of the priest or landlord's most basic warnings up until the final three or four chapters when they revolt.
Throughout the book, the hacendado uses alcohol and food to exploit the population. The main protagonist is mentioned early on in the book when he carries the hacendado on his back through a swamp, but he is largely ignored until the final chapters.
However, the indigenous people are not without fault in this book. The main protagonist sexually, physically, and emotionally abuses his wife, even having her withhold food from herself and their son for his benefit. When they are around European descendants, they are meek, servile, and superstitious. Showing the Incans in this light - none of them are brave or hold any kind of personal jurisdiction - does not hold up well at all, even though Icaza was obviously trying to bring attention to their plight.
"Huasipungo" is brutal. No reader will come away from the book with a good feeling, for there is nothing optimistic, nothing that offers the reader any hope. It reads like the pessimistic pre-Communist authors of Russia and China, but without Lu Xun's literary brevity or Fyodor Dostoyevsky psychological commentary.
I am glad to have read the book. There are few books from this period in translation and it does provide good insights into this far-flung corner of the world at the time. Regrettably, it is a heavy and difficult read.… (mehr)