Autorenbild.

Shi Nai'An (1296–1372)

Autor von Die Räuber vom Liang Schan Moor

59+ Werke 1,279 Mitglieder 18 Rezensionen Lieblingsautor von 3 Lesern

Über den Autor

Hinweis zur Begriffsklärung:

(eng) Sometimes thought to be a pseudonym for Luo Guanzhong.

Wird gelegentlich für ein Pseudonym von Luo Guanzhong gehalten.

Bildnachweis: painting, Cultural China

Reihen

Werke von Shi Nai'An

Die Räuber vom Liang Schan Moor (0014) 959 Exemplare
Shui Hu Zhuan (1991) 8 Exemplare
Outlaws of the Marsh (1980) 4 Exemplare
Water Margin (Chinese Edition) (1998) 4 Exemplare
Shi nai an coffret 2v (2017) 3 Exemplare
水浒传 (Chinese Edition) (2012) 1 Exemplar
水滸傳 1 Exemplar
Outlaws of the Marsh Vol. 1 (1980) 1 Exemplar
水浒传 1 Exemplar
水滸傳 1 Exemplar

Zugehörige Werke

Getagged

Wissenswertes

Gebräuchlichste Namensform
Shi Nai'An
Rechtmäßiger Name
施耐庵
Geburtstag
1296
Todestag
1372
Geschlecht
male
Nationalität
China
Geburtsort
Suzhou, Jiangsu, China
Wohnorte
Suzhou, Jiangsu, China
Berufe
Schriftsteller
Hinweis zur Identitätsklärung
Wird gelegentlich für ein Pseudonym von Luo Guanzhong gehalten.

Mitglieder

Diskussionen

Group Read, February 2020: The Water Margin in 1001 Books to read before you die (Mai 2020)

Rezensionen

ISBN: 3-107111-7-11
 
Gekennzeichnet
Sanakan | 16 weitere Rezensionen | May 25, 2024 |
This is a translation from the Chinese made by a missionary, although the idea that a church man performed this translation may seem strange when you look at the plot and the several themes that occur and reoccur in along the novel. Calling the text a novel is also misleading, as this is more a collection of stories which all end up at the marsh. The marsh is an appropriate place for all of these bandits who are escaping from the law, a law which in some cases they were serving, but which, through bad luck and fate has made them turn into highwaymen. We don’t know exactly how many, but from the thousands that are mentioned, probably more than can comfortably find shelter in a desolate place in the countryside. The accommodation for all of these people are a mystery not easily solved; the intake is forever growing --it seems China is a very dangerous place to live.

The story has different variations: a man who works for the government falls out of grace through bad luck or fate, or drunkenness, and commits a crime that makes him leave his town, city, regiment, and start a life of banditry. Before he is accepted he has to fight some of the bandit heroes; after proving his worth and mettle, he becomes one of the leaders. This happens all the time, so I’m not spoiling the plot. After reading two chapters you can work it out for yourself. Ah, don’t go to an inn, or be very careful in them, as some of them make dumplings out of customers, in a never-ending cycle of guest-dumpling-dumpling eaten by a guest who becomes a dumpling and so forth. Luckily for our heroes, they are saved by the bell when someone recognizes them.

Women are very unlucky in this novel, as only one -with some female partners- appears in a fighting role. The others die because they have deprecated a hero, or because they have an extra-marital affair.

Also, if you are a servant in the house of someone who has a dispute with the hero, tough luck: you’ll be part of a massacre. Sometimes, if you are an innocent bystander you may also become involved -that is: killed violently.

Clothes play an important role in the text, I presume, but I don’t know which. Many passages are devoted to the way someone is dressed; I guess this was very meaningful to the readers at the time.

The heroes, after defeating the Emperor’s troops, would be very happy if the Emperor (who is not guilty of the corruption of the court, no sir), pardoned them, and made them soldiers. This is not such a bad idea, because they always defeat the Imperial armies, and their strategy and morale is better.

There are some issues with the translation: cash is treated as a countable noun, as in one cash. Some verbs have been forgotten by the proofreader and have no -d at the end when one is expecting a past tense. Commas are used loosely in the text.
… (mehr)
 
Gekennzeichnet
PacoMD | 16 weitere Rezensionen | Nov 8, 2020 |
The Water Margin is a novel attributed to Shi Nai’an and is considered one of the Four Great Classical Novels of Chinese Literature. I started this book early in February and been reading a chapter or two a day since. This is an epic story about rebels, resistance, war, friendship and revenge. It concerns the gathering together of 108 people who, for various reasons, defy local authorities and join a bandit force hiding out on a march-surrounded mountain. While it is an absolute door-stopper of a book at over 2,100 pages, it is not a difficult read and is full of adventure, humor and traditions of 14th century China.

The book lends itself well to reading in chapters, each one contained a story and each ended with phrasing to the effect that if you wanted to find out what or why something happened then read the next chapter. I was charmed by the story and it took me back to the 1990s when I played a series of RPGs called Sukoden which was loosely based on this book, and in many ways my game playing helped me understand what was happening in this book. The challenge to this read was keeping all the characters straight, and understanding the various military campaigns. There is a lot o information included that concerns tactics, strategy, and military maneuvers on a large scale.

The characters were fascinating and many had very colourful names such as The Jade Unicorn, Du Xing the Demon Face, “Cut Your Heart Out” Wang, and Oily Mudfish which certainly helped to identify them. One of my personal favourites was the drunken monk, Sagacious Lu. Although the book is mostly about action and features battles, kidnappings, assassinations, torture and single combat, one character does do a fair amount of reflection. This is Song Jiang, who emerges as the leader. Also called The Timely Rain, it is he who handles the organization and strategy and has the most empathy of all the characters.

The Water Margin is truly a grand adventure story and is a work of stunning achievement. I enjoyed my read of this book and feel it was well worth the time invested.
… (mehr)
½
 
Gekennzeichnet
DeltaQueen50 | 16 weitere Rezensionen | May 9, 2020 |
"The Water Margin" is the first of the 'great Chinese novels' that I've read and I generally enjoyed it. The story is an action filled romp with a band of loosely associated outlaws who take the countryside by storm in a variety of ways that generally end with a sword fight, sling of arrows or other violent means of dying.

The book started to drag a bit for me in the middle -- the stories about the outlaws started feeling a bit to similar. It picked up again by the end though and made the long months of reading worth it.… (mehr)
½
 
Gekennzeichnet
amerynth | 16 weitere Rezensionen | Apr 15, 2020 |

Listen

Auszeichnungen

Dir gefällt vielleicht auch

Nahestehende Autoren

Sidney Shapiro Translator
Lin Yutang Introduction
Franz Kuhn Translator
J. H. Jackson Translator
Shi Changyu Introduction
Jacques Dars Translator

Statistikseite

Werke
59
Auch von
1
Mitglieder
1,279
Beliebtheit
#20,044
Bewertung
4.1
Rezensionen
18
ISBNs
135
Sprachen
9
Favoriten
3

Diagramme & Grafiken