MDS418.020285
Formulierung: SpracheLinguistikStandardsprache; Angewandte LinguistikNicht angegebenTranslatingNicht angegebenNicht angegebenNicht angegebenNicht angegeben
Dewmoji: 💬????????
0 Informatik, Informationswissenschaft, allgemeine Werke 216,948 ℹ️ | 1 Philosophie und Psychologie 229,419 💭 | 2 Religion 562,779 🙏 | 3 Sozialwissenschaften 1,169,921 👫 | 4 Sprache 177,109 💬 | 5 Naturwissenschaften und Mathematik 380,441 🔬 | 6 Technik, Medizin, angewandte Wissenschaften 844,132 💡 | 7 Künste und Unterhaltung 857,504 🎨 | 8 Literatur 1,201,263 📚 | 9 Geschichte und Geografie 703,933 🗺️ |
40 Sprache 11,800 💬 | 41 Linguistik 19,241 🏷 | 42 Englisch, Altenglisch 63,925 🇬🇧 | 43 Deutsch, germanische Sprachen allgemein 14,009 🇩🇪 | 44 Französisch, romanische Sprachen allgemein 11,544 🇫🇷 | 45 Italienisch, Rumänisch, Rätoromanisch 5,540 🇮🇹 | 46 Spanisch, Portugiesisch 14,375 🇪🇸 | 47 Latein, italische Sprachen 4,776 📜 | 48 Griechisch 4,121 🇬🇷 | 49 Andere Sprachen 27,778 🗨 |
410 Linguistik 4,040 🏷 | 411 Schriftsysteme 798 ✍ | 412 Etymologie 446 🌳 | 413 Wörterbücher 1,190 📕 | 414 Phonologie, Phonetik 1,016 ʔ | 415 Grammatik 3,550 * | 416 [Unbesetzt] 644 🤷 | 417 Dialektologie, historische Linguistik 1,028 | 418 Standardsprache; Angewandte Linguistik 5,018 🚫 | 419 Gebärdensprachen 1,511 𝠀 |
418.0 3,939 | 418.1 6 | 418.2 13 | 418.3 2 | 418.4 Reading 205 | 418.5 | 418.6 3 | 418.7 3 | 418.8 | 418.9 |
418.00 Language Learning 2,121 | 418.01 1 | 418.02 Translating 1,675 | 418.03 Translating materials on specific subjects 47 | 418.04 79 | 418.05 2 | 418.06 | 418.07 12 | 418.08 | 418.09 |
418.020 390 | 418.021 | 418.022 Interpretation for the deaf 6 | 418.023 | 418.024 | 418.025 1 | 418.026 | 418.027 | 418.028 Machine Translation 9 | 418.029 |
418.0200 | 418.0201 Theories of Translation 40 | 418.0202 88 | 418.0203 4 | 418.0204 | 418.0205 4 | 418.0206 Simultaneous translation 3 | 418.0207 Study and teaching of translation 98 | 418.0208 Translation (by types of people) 12 | 418.0209 History and geography of translation 139 |
418.02020 2 | 418.02021 1 | 418.02022 | 418.02023 8 | 418.02024 3 | 418.02025 1 | 418.02026 | 418.02027 | 418.02028 72 | 418.02029 |
418.020280 | 418.020281 | 418.020282 | 418.020283 | 418.020284 1 | 418.020285 68 | 418.020286 | 418.020287 2 | 418.020288 | 418.020289 |
418.0202850 | 418.0202851 | 418.0202852 | 418.0202853 | 418.0202854 1 | 418.0202855 | 418.0202856 3 | 418.0202857 | 418.0202858 | 418.0202859 |
Ausgewählte Werke unter MDB 418.020285 (68)
- The Future of Translation Technology: Towards a World without Babel (Routledge Studies in Translation Technology) von Sin-Wai Chan
- Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies : a guide for research von Mikhail Mikhailov
- L'ús de corpus en la traducció especialitzada : compilació de corpus ad hoc i extracció de recursos terminolg̣ics von Pilar Sánchez-Gijón
- Translation and Web Searching (Routledge Advances in Translation Studies) von Vanessa Enríquez Raído
- Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology (Current Issues in Linguistic Theory) von Ruslan Mitkov
- Using Technologies for Creative-Text Translation (Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies) von James Luke Hadley
- Sprachkontrolle im Spiegel der Maschinellen Übersetzung : Untersuchung zur Wechselwirkung ausgewählter Regeln der Kontrollierten Sprache mit verschiedenen Ansätzen der Maschinellen Übersetzung von Shaimaa Marzouk
- Machine translation for everyone : empowering users in the age of artificial intelligence von Dorothy Kenny
Verwandte Tags
"Entfernte Freunde"
MDS-Klassen mit sich deutlich überschneidenden Empfehlungen (mit Ausnahme derjenigen, die derselben Top-Level-Klasse angehören).
Keine
Formulierung
1922 Ausgabe |
Moderne Sprache |
Emoji |