|
Lädt ... 21 | 1 | 1,064,007 |
(4) | Keine | "The ramshackle Victorian house is all that widowed mother-to-be Callie Mitchell has left. But she's going to make that house into a true home--a home where she and her baby will be safe and happy...and where women in need can find refuge. And if that means trusting stranger Jacob Smith to help with the repairs, then so be it. Jacob came to town with a handful of old postcards and one goal in mind--to find the mother who'd abandoned him years before. He never planned to stay...and he certainly never planned to care for Callie. Yet as they rebuild the house together, Jacob and Callie also build the family they've always wanted."--P. [4] of cover.… (mehr) |
▾Empfehlungen von LibraryThing ▾Diskussionen (Über Links) Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch. ▾Reihen und Werk-Beziehungen ▾Auszeichnungen und Ehrungen
|
Gebräuchlichster Titel |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Originaltitel |
|
Alternative Titel |
|
Ursprüngliches Erscheinungsdatum |
|
Figuren/Charaktere |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Wichtige Schauplätze |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Wichtige Ereignisse |
|
Zugehörige Filme |
|
Epigraph (Motto/Zitat) |
|
Widmung |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. To Karen Solem, my savvy agent. Thank you for overseeing the business end of my career. To Tina James, my gifted editor and Shirley Jump, dear friend and talented critique partner these past thirteen years. Thank you both for your insights that make me a far better writer. To my readers. A huge thank you for your encouraging words, a blessing I never take for granted. | |
|
Erste Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. Peaceful, Indiana, April 1900 How long before someone got hurt? How long before she couldn't pay the bills? | |
|
Zitate |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. And be ye kind to one another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you. Ephesians 4:32 | |
|
Letzte Worte |
|
Hinweis zur Identitätsklärung |
|
Verlagslektoren |
|
Werbezitate von |
|
Originalsprache |
|
Anerkannter DDC/MDS |
|
Anerkannter LCC |
|
▾Literaturhinweise Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen. Wikipedia auf EnglischKeine ▾Buchbeschreibungen "The ramshackle Victorian house is all that widowed mother-to-be Callie Mitchell has left. But she's going to make that house into a true home--a home where she and her baby will be safe and happy...and where women in need can find refuge. And if that means trusting stranger Jacob Smith to help with the repairs, then so be it. Jacob came to town with a handful of old postcards and one goal in mind--to find the mother who'd abandoned him years before. He never planned to stay...and he certainly never planned to care for Callie. Yet as they rebuild the house together, Jacob and Callie also build the family they've always wanted."--P. [4] of cover. ▾Bibliotheksbeschreibungen Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. ▾Beschreibung von LibraryThing-Mitgliedern
Zusammenfassung in Haiku-Form |
|
|
Aktuelle DiskussionenKeineGoogle Books — Lädt ... Tausch (6 vorhanden, 5 gewünscht)
BewertungDurchschnitt: (4)0.5 | | 1 | | 1.5 | | 2 | | 2.5 | | 3 | | 3.5 | | 4 | 3 | 4.5 | | 5 | |
|