StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

The History of Violets

von Marosa di Giorgio

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
1321,528,176 (3.75)1
Poetry. Latino/Latino Studies. Bilingual Edition. Translated from the Spanish by Jeannine Marie Pita. THE HISTORY OF VIOLETS is a collection of poems by Marosa di Giorgio, one of the most prominent Uruguayan poets of the twentieth century. Her unusual style, which attempts to recapture the magic of childhood while creating a new world populated by gods, angels, monsters, and the sublime presence of nature, has attracted much critical attention in Latin America. While some critics have categorized her as a surrealist, she herself denied membership in any literary movement or school. Although she was relatively unknown outside the Southern Cone, she is now becoming more and more widely read throughout Latin America and Europe.… (mehr)
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

» Siehe auch 1 Erwähnung

Extraordinary collection of prose poems, extravagant, vivid, perhaps not so much surreal as a heightened reality that involves angels, God, a strong family presence, and many another living creature.
  Carrie_Etter | Nov 28, 2020 |
A short book of thirty-five romantic, metaphysical, and surrealist prose poems about flowers, animals, and the author's family. The their best they're intense, and di Giorgio has a real talent for finding surprising and strong last lines, which work like the last line of "Lying in a Hammock at William Duffy's Farm in Pine Island, Minnesota" -- with the crucial difference that the images leading to those last lines belong more with Neruda or even Merwin than to North American realism. Occasionally di Giorgio's last lines are aphoristic, and those are the best pages in the book. Number 9 is a three-paragraph prose poem about a revelation that seemed to be promised by a chest of drawers:

"But then, everything burst into flames and disappeared. God stows his things away safely."

(In Spanish, "Dios tiene sus cosas bien guardados.")

The first and last of the thirty-five have wonderful last lines. The weaker entries depend on ecstatic nature poetry, which can be wonderful (a tomato is described as "a kidney of rubies") but also slack and aimless. But who would begrudge a collection of thirty-five poems when at least three are genuinely good? ( )
  JimElkins | Dec 25, 2010 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Poetry. Latino/Latino Studies. Bilingual Edition. Translated from the Spanish by Jeannine Marie Pita. THE HISTORY OF VIOLETS is a collection of poems by Marosa di Giorgio, one of the most prominent Uruguayan poets of the twentieth century. Her unusual style, which attempts to recapture the magic of childhood while creating a new world populated by gods, angels, monsters, and the sublime presence of nature, has attracted much critical attention in Latin America. While some critics have categorized her as a surrealist, she herself denied membership in any literary movement or school. Although she was relatively unknown outside the Southern Cone, she is now becoming more and more widely read throughout Latin America and Europe.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.75)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 2
3.5
4 1
4.5
5 1

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 205,446,640 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar