StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Women Who Blow on Knots von Ece Temelkuran
Lädt ...

Women Who Blow on Knots (Original 2017; 2018. Auflage)

von Ece Temelkuran (Autor)

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
372669,833 (3.36)8
On the Road im Arabischen Frühling: Vier Frauen in einem alten weissen Mercedes, unterwegs von Tunis nach Beirut: Amira, Tänzerin und Aktivistin, Maryam, Wissenschaftlerin und fromme Muslima, und die Ich-Erzählerin, eine arbeitslose Journalistin. Und dann ist da noch Madame Lilla, eine geheimnisvolle alte Dame, die die Frauen auf diese Reise ins Ungewisse eingeladen hat. Eine Hymne an die Freundschaft, ein wilder Roadtrip und eine rasante Geschichte über weibliche Selbstbehauptung… (mehr)
Mitglied:annesadleir
Titel:Women Who Blow on Knots
Autoren:Ece Temelkuran (Autor)
Info:Parthian Books (2018), 450 pages
Sammlungen:Deine Bibliothek, Read2017
Bewertung:*
Tags:Dec2017

Werk-Informationen

Was hilft mir die Revolution, wenn ich nicht tanzen kann? von Ece Temelkuran (2017)

Kürzlich hinzugefügt vonbeyhan, besha78, leserats, mrttrn, lucylove73, elkiedee, haiduk, yamiji
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

144/2020. This is a book whose own internal meta-description of itself is that it was written on toilet seat covers stolen from a luxury yacht owned by a cocaine-smuggling Russian oligarch.

This is a story that wanted to grow up to be Scheherazade's retelling of Satanic Verses set during the Arab Spring but instead realised it's a USian self-help Find Your Inner Goddess manual grafted onto a high budget but low grade Egyptian thriller, a novel which has chosen to hide under an unnecessary 500+ page chador of words when it could have communicated more effectively in under 400 pages without the excess baggage.

Unfortunately there are also issues with this translation that detract from Ece Temelkuran's original Turkish text. As an English reader I can't guess what's missing but even I can see obvious problems with a translator who doesn't write English well enough to know the difference between his "honing in" and the standard "homing in", or his choice of "yellow wig" instead of "blonde wig", or his "bee" for what is obviously a "wasp", or the fact a "dark-skinned" character turns "white" in shock instead of "pale", etc. The translator, Alexander Dawe, didn't even care enough to google the title of a famous film so he laughably translates Little Shop of Horrors as "Little Shop of Fears".

There are passages worth reading in this novel but not enough to justify 500 pages of my time.

Quote

"When he puts his hands on his hips you see that spoiled behaviour particular to Middle Eastern men that can be enticing to watch but only causes pain if you actually love the man. Oh, how he is so very pleased with himself. He sees himself as a gift to the world. Ah! He deserves it all. So you see if you are loved enough you turn out like this. It was like every part of his body was alluring in its own way and with every movement he was reminded of the fact. Who would be the lucky girl? It seemed like he was lazily mulling it over. Or would he simply deign to grace someone with his presence? He's rubbing his belly and the girls are swooning. Telling arrogant jokes, he scratches his beard. And the girls are swooning. He hooks one finger in his back pocket like a tough guy. And the girls are swooning. Nothing but smiles all around. He is generating an overwhelming lust, as if he isn't aware of it. He knows he will be loved all his life and never abandoned. There will always be someone waiting for him, no one will ever try his limits. He'll always be forgiven. And if he is ever asked for an ounce of love he'll get terribly bored and leave. Then he'll be rewarded by other loving women who think he deserves better." ( )
  spiralsheep | Nov 6, 2020 |
The first around 80 pages are great. A road trip story focusing on four women from Middle Eastern countries is not something I come across every day. However, the structure is too messy and there are many unnecessary passages. Overall the book could use a thorough edit. It's sprinkled with some wonderful (and biting) commentary but that doesn't make up for the unwieldy structure. ( )
  LubicaP | Mar 21, 2020 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Ece TemelkuranHauptautoralle Ausgabenberechnet
Dawe, AlexanderÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Fidan, FerdaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Neuner, JohannesÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Auszeichnungen

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
"Say, I seek refuge in the Lord at daybreak. From the evil of that which He created. And from the evil of darkness when it settles. And from the evil in the blowers of knots. And from the evil of an envier who envies."
Al-Falaq Verse 1-5
(The Holy Koran, Sahih International)
Widmung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
To Ayse.... Oh you make it happen.
Erste Worte
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
When he puts his hands on his hips you see that spoiled behaviour particular to Middle Eastern men that can be enticing to watch but only causes pain if you actually love the man. Oh, how he is so very pleased with himself. He sees himself as a gift to the world. Ah! He deserves it all. So you see if you are loved enough you turn out like this. It was like every part of his body was alluring in its own way and with every movement he was reminded of the fact. Who would be the lucky girl? It seemed like he was lazily mulling it over. Or would he simply deign to grace someone with his presence? He's rubbing his belly and the girls are swooning. Telling arrogant jokes, he scratches his beard. And the girls are swooning. He hooks one finger in his back pocket like a tough guy. And the girls are swooning. Nothing but smiles all around. He is generating an overwhelming lust, as if he isn't aware of it. He knows he will be loved all his life and never abandoned. There will always be someone waiting for him, no one will ever try his limits. He'll always be forgiven. And if he is ever asked for an ounce of love he'll get terribly bored and leave. Then he'll be rewarded by other loving women who think he deserves better.
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

On the Road im Arabischen Frühling: Vier Frauen in einem alten weissen Mercedes, unterwegs von Tunis nach Beirut: Amira, Tänzerin und Aktivistin, Maryam, Wissenschaftlerin und fromme Muslima, und die Ich-Erzählerin, eine arbeitslose Journalistin. Und dann ist da noch Madame Lilla, eine geheimnisvolle alte Dame, die die Frauen auf diese Reise ins Ungewisse eingeladen hat. Eine Hymne an die Freundschaft, ein wilder Roadtrip und eine rasante Geschichte über weibliche Selbstbehauptung

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.36)
0.5
1 1
1.5
2 1
2.5
3 2
3.5
4
4.5 1
5 2

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 206,383,077 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar