|
Lädt ... Women Who Blow on Knots (Original 2017; 2018. Auflage)37 | 2 | 669,833 |
(3.36) | 8 | On the Road im Arabischen Frühling: Vier Frauen in einem alten weissen Mercedes, unterwegs von Tunis nach Beirut: Amira, Tänzerin und Aktivistin, Maryam, Wissenschaftlerin und fromme Muslima, und die Ich-Erzählerin, eine arbeitslose Journalistin. Und dann ist da noch Madame Lilla, eine geheimnisvolle alte Dame, die die Frauen auf diese Reise ins Ungewisse eingeladen hat. Eine Hymne an die Freundschaft, ein wilder Roadtrip und eine rasante Geschichte über weibliche Selbstbehauptung… (mehr) |
▾Empfehlungen von LibraryThing ▾Diskussionen (Über Links) ▾Reihen und Werk-Beziehungen ▾Auszeichnungen und Ehrungen
|
Gebräuchlichster Titel |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Originaltitel |
|
Alternative Titel |
|
Ursprüngliches Erscheinungsdatum |
|
Figuren/Charaktere |
|
Wichtige Schauplätze |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Wichtige Ereignisse |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Zugehörige Filme |
|
Epigraph (Motto/Zitat) |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. "Say, I seek refuge in the Lord at daybreak. From the evil of that which He created. And from the evil of darkness when it settles. And from the evil in the blowers of knots. And from the evil of an envier who envies." Al-Falaq Verse 1-5 (The Holy Koran, Sahih International) | |
|
Widmung |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. To Ayse.... Oh you make it happen. | |
|
Erste Worte |
|
Zitate |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. When he puts his hands on his hips you see that spoiled behaviour particular to Middle Eastern men that can be enticing to watch but only causes pain if you actually love the man. Oh, how he is so very pleased with himself. He sees himself as a gift to the world. Ah! He deserves it all. So you see if you are loved enough you turn out like this. It was like every part of his body was alluring in its own way and with every movement he was reminded of the fact. Who would be the lucky girl? It seemed like he was lazily mulling it over. Or would he simply deign to grace someone with his presence? He's rubbing his belly and the girls are swooning. Telling arrogant jokes, he scratches his beard. And the girls are swooning. He hooks one finger in his back pocket like a tough guy. And the girls are swooning. Nothing but smiles all around. He is generating an overwhelming lust, as if he isn't aware of it. He knows he will be loved all his life and never abandoned. There will always be someone waiting for him, no one will ever try his limits. He'll always be forgiven. And if he is ever asked for an ounce of love he'll get terribly bored and leave. Then he'll be rewarded by other loving women who think he deserves better. | |
|
Letzte Worte |
|
Hinweis zur Identitätsklärung |
|
Verlagslektoren |
|
Werbezitate von |
|
Originalsprache |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Anerkannter DDC/MDS |
|
Anerkannter LCC |
|
▾Literaturhinweise Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen. Wikipedia auf EnglischKeine ▾Buchbeschreibungen On the Road im Arabischen Frühling: Vier Frauen in einem alten weissen Mercedes, unterwegs von Tunis nach Beirut: Amira, Tänzerin und Aktivistin, Maryam, Wissenschaftlerin und fromme Muslima, und die Ich-Erzählerin, eine arbeitslose Journalistin. Und dann ist da noch Madame Lilla, eine geheimnisvolle alte Dame, die die Frauen auf diese Reise ins Ungewisse eingeladen hat. Eine Hymne an die Freundschaft, ein wilder Roadtrip und eine rasante Geschichte über weibliche Selbstbehauptung ▾Bibliotheksbeschreibungen Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. ▾Beschreibung von LibraryThing-Mitgliedern
Zusammenfassung in Haiku-Form |
|
|
Aktuelle DiskussionenKeineGoogle Books — Lädt ...
|
This is a story that wanted to grow up to be Scheherazade's retelling of Satanic Verses set during the Arab Spring but instead realised it's a USian self-help Find Your Inner Goddess manual grafted onto a high budget but low grade Egyptian thriller, a novel which has chosen to hide under an unnecessary 500+ page chador of words when it could have communicated more effectively in under 400 pages without the excess baggage.
Unfortunately there are also issues with this translation that detract from Ece Temelkuran's original Turkish text. As an English reader I can't guess what's missing but even I can see obvious problems with a translator who doesn't write English well enough to know the difference between his "honing in" and the standard "homing in", or his choice of "yellow wig" instead of "blonde wig", or his "bee" for what is obviously a "wasp", or the fact a "dark-skinned" character turns "white" in shock instead of "pale", etc. The translator, Alexander Dawe, didn't even care enough to google the title of a famous film so he laughably translates Little Shop of Horrors as "Little Shop of Fears".
There are passages worth reading in this novel but not enough to justify 500 pages of my time.
Quote
"When he puts his hands on his hips you see that spoiled behaviour particular to Middle Eastern men that can be enticing to watch but only causes pain if you actually love the man. Oh, how he is so very pleased with himself. He sees himself as a gift to the world. Ah! He deserves it all. So you see if you are loved enough you turn out like this. It was like every part of his body was alluring in its own way and with every movement he was reminded of the fact. Who would be the lucky girl? It seemed like he was lazily mulling it over. Or would he simply deign to grace someone with his presence? He's rubbing his belly and the girls are swooning. Telling arrogant jokes, he scratches his beard. And the girls are swooning. He hooks one finger in his back pocket like a tough guy. And the girls are swooning. Nothing but smiles all around. He is generating an overwhelming lust, as if he isn't aware of it. He knows he will be loved all his life and never abandoned. There will always be someone waiting for him, no one will ever try his limits. He'll always be forgiven. And if he is ever asked for an ounce of love he'll get terribly bored and leave. Then he'll be rewarded by other loving women who think he deserves better." ( )