StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Write to Me: Letters from Japanese American Children to the Librarian They Left Behind

von Cynthia Grady

Weitere Autoren: Amiko Hirao (Illustrator)

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
11218244,388 (4.41)1
"A touching story about Japanese American children who corresponded with their beloved librarian while they were imprisoned in World War II internment camps. When Executive Order 9066 is enacted after the attack at Pearl Harbor, children's librarian Clara Breed's young Japanese American patrons are to be sent to prison camp. Before they are moved, Breed asks the children to write her letters and gives them books to take with them. Through the three years of their internment, the children correspond with Miss Breed, sharing their stories, providing feedback on books, and creating a record of their experiences. Using excerpts from children's letters held at the Japanese American National Museum, author Cynthia Grady presents a difficult subject with honesty and hope.… (mehr)
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

» Siehe auch 1 Erwähnung

This would be a good book with older elementary students due to the amount of reading and depth of the topic.
This book is about the Japanese American exodus that took place during World War 2. It discusses the letters of Japanese American children to their beloved librarian about their experiences and lives in internment camp.
This would be a good book to use as a read aloud when discussing World War 2 to bring in other perspectives of the war.
  mlutey22 | Mar 4, 2024 |
This book is based on a true story of a librarian who wrote letters to Japanese children she knew that had been sent away to an internment camp during WW2. This story is a great example of how something small can make a big difference is someone's life. ( )
  jnairz | Feb 11, 2023 |
Another great story to pair with a history lesson on internment camps. It is told form the point of view of the librarian who is receiving and sending letters to her favorite group of students. It could be used to talk about trauma, historical hardship, and more from a young age. While I would say it is more appropriate for older children, it could be used with younger children too, especially since Arizona had internment camps during this time.
  colingrogan | Dec 1, 2022 |
Note: I accessed a digital review copy of this book through Edelweiss. ( )
  fernandie | Sep 15, 2022 |
A sensitive, unabashed portrait of a librarian (Clara Breed) who didn't let go of her students despite separation and supported them through the Japanese internment by writing to them, mailing books and other items, and visiting them. The student letters are forthright, sad and lonely, yet hopeful and even humorous: "Dear Miss Breed, If this weather keeps up the Japanese in Poston will be butter ... It is 120 in the shade. Postonly yours, Margaret Ishino." Includes an Author's Note, Notable Dates in Clara Breed's Life, Selected History of Japanese People in the United States, Source Notes, Selected Bibliography, Further Reading, and black and white photographs from the period. ( )
  bookwren | Jul 12, 2021 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Grady, CynthiaHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Hirao, AmikoIllustratorCo-Autoralle Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Reading is food for the spirit and immeasurable. -Clara E. Breed
Widmung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
To Maggie Bush: librarian, writer, friend -C.G.
To my sister, Sayako -A.H.
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Katherine Tasaki returned a stack of books and turned in her library card.
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Dear Miss Breed, Yesterday I finished reading Lost Horizon....I was continually amazed by its similarity to this place called Psoton...We really have a feeling of isolation here. ... This book would not have impressed me so strongly if I had read it a few years ago. Always, Fusa [I believe Fusa is referencing the 1933 book Lost Horizon by James Hilton, about British plane crash victims stranded at a monastery high in the mountains of Tibet.]
Dear Miss Breed, When peace comes again to this world I should like very much ... to see the salmon going up stream. After reading Son of the Smoky Sea I want to go more than ever. Most sincerely, Margaret Ishino
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

"A touching story about Japanese American children who corresponded with their beloved librarian while they were imprisoned in World War II internment camps. When Executive Order 9066 is enacted after the attack at Pearl Harbor, children's librarian Clara Breed's young Japanese American patrons are to be sent to prison camp. Before they are moved, Breed asks the children to write her letters and gives them books to take with them. Through the three years of their internment, the children correspond with Miss Breed, sharing their stories, providing feedback on books, and creating a record of their experiences. Using excerpts from children's letters held at the Japanese American National Museum, author Cynthia Grady presents a difficult subject with honesty and hope.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (4.41)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5 1
4 9
4.5 1
5 10

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 205,506,099 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar