Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.
Lädt ... In Other Words: A Coursebook on Translationvon Mona Baker
Keine Lädt ...
Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest. Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch. Zeige 2 von 2 keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
This bestselling Coursebookaddresses the need for a systematic approach to training in translation studies by drawing on key areas in modern linguistic theory and relating them systematically to a number of translation problems and strategies. The strategies are identified by an examination of authentic examples of translated texts in a variety of languages. No knowledge of linguistics or foreign languages is assumed. Each chapter begins with an explanation of the key linguistic concepts referred to and ends with a series of practical exercises. By striking a balance between theory and practice, the book provides a sound basis for training professional translators. Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. |
Aktuelle DiskussionenKeineBeliebte Umschlagbilder
Google Books — Lädt ... GenresMelvil Decimal System (DDC)418.02Language Linguistics Standard usage (Prescriptive linguistics) TranslatingKlassifikation der Library of Congress [LCC] (USA)BewertungDurchschnitt:
Bist das du?Werde ein LibraryThing-Autor. |
A very informative book addressing issues of difficulty in translation from a more general perspective than most, i.e. rather than basing theories on a standard set of (usually European) languages and assuming they apply to languages less familiar to the proponents of such theories, Baker here presents practical examples of translations into and out of Arabic, Chinese, Japanese and some far less well-known tribal languages. Information can be conveyed in the source by stress or intonation, word order, punctuation, inflexion or agreement of verbs, adjectives, etc.: ways which may be unfamiliar or impossible in the target language or culture. The book covers a number of such difficulties for translation to make translators aware of potential pitfalls and suggests strategies for dealing with them.
The book summarises a number of major theories related to translation and, more importantly for the professional rather than academic translator, explains how these theories can be put into practice.