StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Farewell, My Orange

von Kei Iwaki, 1971-

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
361685,934 (3.93)1
"Kei's intense and impressive debut is the story of two women who bond in their adopted country of Australia . . . An immigrant tale that readers won't forget" (Publishers Weekly, starred review). Winner of the Kenzaburo Oe PrizeFar from her native country of Nigeria and now living as a single mother of two, Salimah works the night shift at a supermarket in a small Australia town. She is shy and barely speaks English, but pushes herself to sign up for an ESL class offered at the local university.At the group's first meeting, Salimah meets Sayuri, who has come to Australia from Japan with her husband, a resident research associate at the local college. Sayuri has put her own education on hold to take care of her infant daughter, and she is plagued by worries about financial instability and her general precariousness. When Sayuri faces a devastating loss, and one of Salimah's boys leaves to live with his father, the two women look to one another for comfort and sustenance, as they slowly master their new language, in this "unexpectedly riveting" debut novel (Financial Times).… (mehr)
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

» Siehe auch 1 Erwähnung

'The sun is the fire that gives me life, eternal desire and prayer, endlessly enduring hope.'

For a short novel/novella (coming in at about 130 pages) this certainly packs a punch and was a deserved winner of the Oe Kenzaburo Prize in 2014. Two women meet at an English language class in Australia; Salimah is a single mother of two boys, a refugee from Nigeria, while Sayuri is the wife of an academic with a young baby girl. From these basic beginnings Iwaki weaves a touching story of loss, family and, above all, friendship. As the two women face their own heartbreaks and disasters their tentative friendship helps them cope and navigate their way through their lives.

There is a lyricism and poetry to the language, excellently translated from the Japanese (top marks to the translator Meredith McKinney). This becomes a sort of meta-fiction towards the end as, with a clever little twist, we realise what it is that we have just read. For me as a native English speaker it raises questions about language and how we communicate; both the two central characters struggle to express themselves in this foreign tongue, and the book explores ideas about belonging and identity with a subtlety and assurance that will make it resonate with me for some time. It is one of those books to come back to for a second reading, which I am sure will reveal even more from the story. ( )
  Alan.M | Apr 16, 2019 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (2 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Kei Iwaki, 1971-Hauptautoralle Ausgabenberechnet
McKinney, MeredithÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Auszeichnungen

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

"Kei's intense and impressive debut is the story of two women who bond in their adopted country of Australia . . . An immigrant tale that readers won't forget" (Publishers Weekly, starred review). Winner of the Kenzaburo Oe PrizeFar from her native country of Nigeria and now living as a single mother of two, Salimah works the night shift at a supermarket in a small Australia town. She is shy and barely speaks English, but pushes herself to sign up for an ESL class offered at the local university.At the group's first meeting, Salimah meets Sayuri, who has come to Australia from Japan with her husband, a resident research associate at the local college. Sayuri has put her own education on hold to take care of her infant daughter, and she is plagued by worries about financial instability and her general precariousness. When Sayuri faces a devastating loss, and one of Salimah's boys leaves to live with his father, the two women look to one another for comfort and sustenance, as they slowly master their new language, in this "unexpectedly riveting" debut novel (Financial Times).

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.93)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 2
3.5 1
4 2
4.5
5 2

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 206,510,812 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar