StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

A Woman with a Secret (1965)

von Ruby Ferguson

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
215,287,098 (3)Keine
Kürzlich hinzugefügt vonspiralsheep
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

21/2020. I saw this for sale, realised it was by the "Jill" series author, and couldn't find any reviews online, so I had to read it. Three stars reflects my neutrality. The cover is better than the novel, and even that is ruined by terrible typography.

Blurb: "Inspector Dadoux and Ted Gibbons, son of an old colleague of his at Scotland Yard, investigate the seemingly motiveless murder of Lucie de Vorles, owner of the château at Dousarbres."

Reading notes

From the beginning: too much pathetic fallacy weather. Later: including the first and last lines of the novel!

The place name "Ambriches" is oddly reminiscent of Ambridge.

pg 14. Conspiracy theorist landlady: "The summers have never been the same since the war. And now these sputniks, they break up the rays of the sun before it reaches us."

pg 21. Landlady on the tarot-reading cafe proprietress (who tried to prostitute out her learning disabled granddaughter to the protag): "Also Madame hates the rich. She is Communiste. She says that one day the Communistes will rise up and kill all the rich people, like in the Terror, and that she herself will start here in Dousarbres [...]"

pgs 50-1. This is grimmer than I'd presumed (apart from the murder): the protag falls, with his mouth open, into a boggy pond where the murder victim's body had rotted for a week, then struggles out to vomit on the bank, then discovers he's also bleeding from attached leeches.

About halfway through: I knew this was a murder mystery before I began reading but I wasn't expecting a murder, two suicides, two manslaughters, and an attempted murder, by the halfway mark!

Towards the end: if someone had asked me to do the thing then I would've tested it indoors at my leisure first before going through all that inconvenience and doing the thing (mind you, some men do seem to lose any sense of normative behaviour when they're asked for a favour by a "friend").

In conclusion, that was certainly... a book that I read. ( )
  spiralsheep | Jan 30, 2020 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
She stood between the long brocade curtains looking out at the great rain-swept lawn and the dark belt of storm-driven trees beyond.
Zitate
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4
4.5
5

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 206,512,542 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar