|
Lädt ... DuMont Taschenbuecher 032 - George Grosz - Der Kuenstler in seiner Gesellschaft20 | 1 | 1,107,401 |
(3.67) | Keine |
▾Empfehlungen von LibraryThing ▾Diskussionen (Über Links) Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch. ▾Reihen und Werk-Beziehungen Gehört zur ReiheGehört zu Verlagsreihen▾Auszeichnungen und Ehrungen
|
Gebräuchlichster Titel |
|
Originaltitel |
|
Alternative Titel |
|
Ursprüngliches Erscheinungsdatum |
|
Figuren/Charaktere |
Die Informationen sind von der katalanischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Wichtige Schauplätze |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Wichtige Ereignisse |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Zugehörige Filme |
|
Epigraph (Motto/Zitat) |
|
Widmung |
|
Erste Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. "The major educational influence in our lives was the black, white, and red rod wielded by our arch-Prussian teachers. They were all Protestant, all reserve officers, and they believed in as military an education as possible. They inevitably would say: 'You want to be a good soldier some day, don't you? Then get hold of yourself.' And a word like that was usually sufficient." [quoting Grosz, p. 7] ![](https://image.librarything.com/pics/transdot.gif) | |
|
Zitate |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. Art should not be mere entertainment anymore; it should take on a probing, oppositional character. "Harshness, brutality, clarity that hurt. There's enough music to go to sleep by." [quoting Grosz, p. 29] ![](https://image.librarything.com/pics/transdot.gif) In any case, Grosz's work at this time was not politically motivated. What impelled him was a boundless misanthropy rooted in aesthetic considerations. This point is of great importance in judging his works of social satire in the 1920s. [...] This misanthropic view, derived from aesthetic reactions, was the spark for Grosz's artistic work. "I drew and painted out of protest and tried, through my work, to convince my audience that this world was ugly, sick, and hypocritical." [quoting Grosz, p. 31] ![](https://image.librarything.com/pics/transdot.gif) | |
|
Letzte Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Hinweis zur Identitätsklärung |
|
Verlagslektoren |
|
Werbezitate von |
|
Originalsprache |
|
Anerkannter DDC/MDS |
|
Anerkannter LCC |
|
▾Literaturhinweise Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen. Wikipedia auf Englisch
Keine ▾Bibliotheksbeschreibungen Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. ▾Beschreibung von LibraryThing-Mitgliedern
Zusammenfassung in Haiku-Form |
|
|
Aktuelle DiskussionenKeine Google Books — Lädt ...
|
Equally interesting are the excerpts from Grosz's poems and quotes from other writings, including his autobiography.
Overall, plenty of material from which the reader may develop personal views of Grosz and his work, rather than simply read about some expert's.
I'd not realised Grosz had moved to the U.S. immediately prior to the Nazi ascension to power in Germany, nor that he lived quite so late into the mid-20th century. Though he taught at several places in NYC, including his own studio (?), very little is made of his post-emigration work except to comment on how different and widely-held to be a failure it was. Grosz, himself, seemed to half-believe this.
Insight: Grosz changed his name from Georg to George partly in protest of the Prussian and Weimar war culture, and partly out of a romantic idealism for America. I often thought it was a crass Anglicisation whenever I read it that way in translation, and now I know better. (