StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Things You May Find Hidden in My Ear: Poems from Gaza

von Mosab Abu Toha

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
512508,911 (4.38)3
"In this poetry debut, the first collection from any Gazan poet to be published in English, Mosab Abu Toha writes directly from the experience of growing up and living one's entire life in Gaza, the world's largest open-air prison camp. These poems emerge from Mosab's life under siege, first as a child, and then as a young father. A survivor of four brutal military attacks, he bears witness to a grinding cycle of destruction and assault, and yet, his poetry is infused with a profoundly universal humanity. In direct, vivid language, Abu Toha writes about being unwelcome in your own land, and even outside of it. He writes about being wounded by shrapnel at the age of 16, and then, a few years later, watching his home and his university get hit by Israeli warplanes in an attack that killed two of his close friends. Books are buried in rubble and electricity is often limited to 2 hours a day, and yet, families continue traditions, students attend university, and libraries rise from the ruins. These poems are filled with bombs and the ever-present menace of surveillance drones, as well as the smell of tea and roses in bloom, and the view of the sea at sunset. They present an almost surrealist/absurd viewpoint, based in a sense of rational and profound perplexity as to why these conditions continue, and how the people of Gaza go about their lives, even creating beauty as they find new ways to survive. Abu Toha writes, "It's not only about narrating things. It's about keeping things alive in us and for the generations to come. It's about how life crumbles, but also how it tries to stand." If we don't begin understanding what has happened there--and is still happening--Gaza might be our future as well. We all need to grasp what it means to still be human in such a situation"--… (mehr)
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

I discovered this book because of the author's recent kidnapping in Gaza, and was bowled over by his beautiful and poignant poems. ( )
  nancykric | Dec 25, 2023 |
Haunting yet sublimely beautiful. Mosab Abu Toha touches deeply on both the tragedy and wonder of being a Palestinian living in Gaza. What is gut wrenching is how many of these poems describe an endless situation that continues even as these words are punched out. ( )
  archangelsbooks | Dec 23, 2023 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

"In this poetry debut, the first collection from any Gazan poet to be published in English, Mosab Abu Toha writes directly from the experience of growing up and living one's entire life in Gaza, the world's largest open-air prison camp. These poems emerge from Mosab's life under siege, first as a child, and then as a young father. A survivor of four brutal military attacks, he bears witness to a grinding cycle of destruction and assault, and yet, his poetry is infused with a profoundly universal humanity. In direct, vivid language, Abu Toha writes about being unwelcome in your own land, and even outside of it. He writes about being wounded by shrapnel at the age of 16, and then, a few years later, watching his home and his university get hit by Israeli warplanes in an attack that killed two of his close friends. Books are buried in rubble and electricity is often limited to 2 hours a day, and yet, families continue traditions, students attend university, and libraries rise from the ruins. These poems are filled with bombs and the ever-present menace of surveillance drones, as well as the smell of tea and roses in bloom, and the view of the sea at sunset. They present an almost surrealist/absurd viewpoint, based in a sense of rational and profound perplexity as to why these conditions continue, and how the people of Gaza go about their lives, even creating beauty as they find new ways to survive. Abu Toha writes, "It's not only about narrating things. It's about keeping things alive in us and for the generations to come. It's about how life crumbles, but also how it tries to stand." If we don't begin understanding what has happened there--and is still happening--Gaza might be our future as well. We all need to grasp what it means to still be human in such a situation"--

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (4.38)
0.5
1
1.5
2
2.5 1
3
3.5
4 2
4.5 1
5 4

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 206,931,790 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar