StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

City Terrace Field Manual (1996)

von Sesshu Foster

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
421597,237 (4.4)3
Brawling, street-wise prose poems push the boundaries of narrative form, taking the reader through the physical and psychological landscapes of East Los Angeles.
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

I really like this book of poetry (published in 1996) about Los Angeles environs, California and Mexico locations and not exclusively about City Terrace. I don't think I've ever seen a book with City Terrace in the title before. City Terrace is an enclave east of Downtown Los Angeles commonly grouped with other older neighborhoods as "East LA". I would categorize this work as historical revisionism, or fictional prose poems. Most of the poems display paranoia, clinical depression, nightmares, schizophrenia, PTSD, and moral skepticism. Because of the politically incorrect terms and misogyny, this couldn't be published today. There is plenty of white racism blamed here although today the critique of the dominant culture has to be absolute. These poems are imaginative and aim towards self-critique but usually conclude with narrative self-hatred.
The author is trying to deal with his own feelings which are legion and the fact that his place in the world is limited with so little prospect for advancement. These dark reveries sometimes end in mystical insights not of Truth present but with sadness stilled and sadness momentarily managed.
Because this is often profane fiction, it is not for young adults nor children. Here is a short quotation: ...I walked down the big steps of of the hospital into sunshine, a little padded around the edges with cotton gauze, glad to be alive. I had to head back downtown sooner or later and let my people know I was out of work again. The sunshine felt warm and peaceful so I took a walk. I crossed the Southern Pacific tracks and spit on them and laughed, then walked across Alhambra Road...White women in hats were having picnics with children on the grass, lovers were paddling rented boats out on the water at Lincoln Park...I went over an sat under a tree. It was nice to look over at the big white hospital building rising in the heat as a freight train with empty flatcars crossed Mission and headed toward the Chinatown yards. Wind rustled the big palm fronds, the smell of eucalyptus tangy, sharp...Two tamales from a guy with a cart cost me a nickel and I experimented eating them one-handed. Then I fell asleep, the grass soft as fur beneath me, sun warm on my face."

Notes, Index to first lines, Cover photos. ( )
  sacredheart25 | Jul 25, 2022 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
For Ann Hope Foster and Raymond Arthur Foster the artists who gave me the tools and for Citlali Anati
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
The boy held onto his father's clothing as the train rolled around a bend.
Zitate
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originalsprache
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (1)

Brawling, street-wise prose poems push the boundaries of narrative form, taking the reader through the physical and psychological landscapes of East Los Angeles.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (4.4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 1
4.5
5 3

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,874,201 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar