Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.
Lädt ... Hymns and Fragmentsvon Friedrich Hölderlin
Lädt ...
Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest. Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch. keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Gehört zu Verlagsreihen
The description for this book, Hymns and Fragments, will be forthcoming. Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. |
Aktuelle DiskussionenKeineBeliebte Umschlagbilder
Google Books — Lädt ... GenresMelvil Decimal System (DDC)831.6Literature German and related languages German poetry 1750–1832 : 18th century; classical period; romantic periodKlassifikation der Library of Congress [LCC] (USA)BewertungDurchschnitt:
Bist das du?Werde ein LibraryThing-Autor. |
Holderlin's poetry owes a lot to the Greek classic and epic poets. He attempted to use the Greek poetic syntax in the German language. German and Greek share certain commonalities of structure and nuance that allowed Holderlin to do this successfully. In English translation some of this is lost, but he wrote largely in free verse so no rhyming scheme is lost in translation. Not everyone will be able to appreciate his poetry. He is actually unique among the Romantic poets; his structures are often complex and betray a theme not always readily apparent. There is some verse in here that is quite profound and would be utterly lost on the average Nietzschean I would wager.
I have just started to read Holderlin's prose works, which are incredibly important for Idealism; even though they often do not get the credit they deserve. He marks the point between Fichte and Hegel in the tradition of Idealism. Novalis has some place there as well, but his writings are often of a more mystical variety than an Idealist one. I am more familiar with Novalis' prose works and I have not read his poetry, so I don't know if stylistically the two poets are similar. Holderlin does share some basic Romantic tendencies with Blake and Coleridge and I would definitely recommend him to people who like those poets.” ( )