StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Liebesdurst

von Yukio Mishima

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
640736,801 (3.72)14
After the early death of her philandering husband, Etsuko moves into her father-in-law's house, where she numbly submits to the old man's advances. But soon she finds herself in love with the young servant Saburo. Tormented by his indifference, yet invigorated by her desire, she makes her move, with catastrophic consequences.… (mehr)
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

giving it 4 stars only because reading "Etsuko was a beautiful eczema" was a life-changing moment ( )
  Aerynn | Jun 7, 2023 |
This is an interesting love triangle! Etsuko is a woman whose husband has died so she is invited to and moves to the home of Yakichi, her father-in-law, where she resides as a mistress while secretly being in love with Saburo, the young household man-servant.

I found this story very intriguing as I was trying to piece together the relationship of the various individuals living within the household. The story seemed very Japanese in the way in which it was told (for instance, the hierarchy within the household and the festival observance), but the feelings were universal. Etsuko tried to deal with what she thought was a secret love, but, more importantly, both she and Yakichi were trying to deal with their individual jealousy.

I liked the tone of the story and its gentle flow as well. I could not guess what would happen so it kept up my interest to the end. This is the second book by this author I've read, and I look forward to reading more of his work. ( )
1 abstimmen SqueakyChu | Nov 16, 2014 |
It was very fleeting. It was very cold; sterile almost like Etsuko. There are some funny points, but I was mostly disappointed.

Though lacking his potboilers, I think it would be interesting to contrast and to compare "Thirst for Love" with "After the Banquet," in terms of the characterizations of Mishima's female protagonists.

Interestingly, I found the 1967 B&W film adaptation by Koreyoshi Kurahara, which is available through the Criterion Collection, to be superior to the original novel. If I could take a guess, I'd say that the most vivid passages and the tension that run throughout could only be truly realized through film. Fortunately, there was this one—which I absolutely recommend—and fortunately for Mishima fans there are film and TV adaptations of almost all of Mishima's novels.
  GYKM | Feb 5, 2011 |
Verhaal van een jonge Japanse weduwe die de minnares is van haar schoonvader; beklemmende naturalistische inslag; jaloersheid overheerst. Sterk psychologisch beschrijvend, zeker naar het einde toe: voor elke gesproken zin een pagina beschrijving van de emoties en de omstandigheden. ( )
  bookomaniac | Oct 13, 2010 |
Mishima's only female protagonist comes alive with startling clarity. Thirst for Love is one of the quieter, less twisted, of his early novels that I've read, though it is still very dark and uncompromising. There's still lots of forbidden love and murder. Mishima returns to the themes of obsessive love, of a futile search for salvation, or desperate acts. ( )
  kougogo | Jan 17, 2010 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Yukio MishimaHauptautoralle Ausgabenberechnet
Marks, Alfred H.ÜbersetzerHauptautoreinige Ausgabenbestätigt
Crone, AnnaUmschlagillustrationCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Gehört zu Verlagsreihen

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
THAT DAY Etsuko went to the Hankyu department store and bought two pairs of wool socks.
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
The mob behind her pushed again, causing her fingernails to gouge into Saburo's back.
Etsuko felt his blood dripping between her fingers.
His was an ageing process that worked from the inside out—an ageing process like that which might attack a stuffed eagle, its insides hollowed by white ants.
Beggars show you their wounds to make you sorry for them. They're horrible. Madam is like some kind of proud beggar.
She reached out her hands and held it off. It was Saburo's back. She savored the touch of his flesh. She savored the majestic warmth of him.
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

After the early death of her philandering husband, Etsuko moves into her father-in-law's house, where she numbly submits to the old man's advances. But soon she finds herself in love with the young servant Saburo. Tormented by his indifference, yet invigorated by her desire, she makes her move, with catastrophic consequences.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.72)
0.5 1
1 1
1.5 1
2 4
2.5 2
3 23
3.5 5
4 37
4.5 1
5 19

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 206,431,317 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar