Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.
Lädt ... The Prince & the Infanta: The Cultural Politics of the Spanish Matchvon Glyn Redworth
Keine Lädt ...
Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest. Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch. keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
On the night of March 7, 1623, the prince of Wales and the duke of Buckingham knocked on the door of the British embassy in Madrid. Their unsolicited arrival began one of the most bizarre episodes in British history, as the Protestant heir to the Stuart throne struggled to win the Spanish Infanta as his bride. The prince's visit marked the end of a decade of high-level negotiation to secure a marriage between the leading Protestant and Catholic royal families and heal Europe's century-old division into warring Christian camps. The effort was a diplomatic disaster. It split political and religious opinion in Britain, alienated much of Italy and Germany, confused the Spaniards (who thought that the English crown was about to convert), and failed to secure a marriage or to resolve the Thirty Years' War. Drawing on archival material from five countries, Glyn Redworth provides the definitive explanation of this pivotal moment and tells a fascinating story of early modern politicking, cultural misunderstanding, and religious confusion. Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. |
Aktuelle DiskussionenKeineBeliebte Umschlagbilder
Google Books — Lädt ... GenresMelvil Decimal System (DDC)327.42046Social sciences Political Science International Relations Europe England & WalesKlassifikation der Library of Congress [LCC] (USA)BewertungDurchschnitt:
Bist das du?Werde ein LibraryThing-Autor. |
Most of his arguments are based on original documents, letters and state papers. There’s one odd blank, though: we learn virtually nothing about the Infanta. Redworth says once or twice that she opposed the proposed match, but he provides no source for it, only hearsay. I assume that she had little say over the matter, but I still find it odd that no documents revealing her stance on the affair are quoted. Are there none?
Still, I gained quite a lot of useful information from it. But I found the author’s judgments frequently over the top: four words in English as a salutation in a letter do not constitute sufficient evidence to characterise a Spaniard’s English as “erratic” (misspelling friend as freind is something that quite a lot of native speakers do, too, to this very day); there are other instances of this sort of remark. They left a bit of an unpleasant aftertaste.
ETA ( )