Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.
Lädt ... Gepriesen sei (1959)von Odysséas Elýtis
Nobel Price Winners (113) Lädt ...
Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest. Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch. Geen recensie!! Registraties van de uitvoering van [To Axion Esti] ([Lof Zij]) door [[Odysseas Elytis]] en [[Mikis Theodorakis]] Alle gedirigeerd door Mikis Theodorakis 1977 (Athene, Herodus Atticus Theater ?): http://www.youtube.com/watch?v=TrXeUIeShYk 1982 (in het Duits, Leipzig, Gewandhaus): dl. 1 http://www.youtube.com/watch?v=D3GNBEeIgIM dl. 2 http://www.youtube.com/watch?v=n8t4S1LXJTI dl. 3 http://www.youtube.com/watch?v=dB3JeRz9Dls dl. 4 http://www.youtube.com/watch?v=dUVEqh83rjI dl. 5 http://www.youtube.com/watch?v=ZUJcIpiCzXo dl. 6 http://www.youtube.com/watch?v=b-622YTEvc4 dl. 7 http://www.youtube.com/watch?v=QnFZQS-KIvk dl. 8 http://www.youtube.com/watch?v=T58off4sQls 1987 (Athene, Herodus Atticus Theater): http://www.youtube.com/watch?v=oxyDyqXlovA 1993 (Athene, Herodus Atticus Theater): http://www.youtube.com/watch?v=60jpNYM9j0g ----------------- “Eén zaluw maar” (in boek: p. 59) Griekse uitvoering1993: op 12.30 min. Duitse uitvoering: dl 4 op 4.25 min “Zon der gerechtigheid” (in boek: p. 73) Griekse uitvoering 1993: op 28.30 min. Duitse uitvoering: heel deel 4 "Odysseas Elytis (namnet uttalas Ådhisséas Elitis) föddes den 2 november 1911 på Kreta, dit hans familj flyttat från Sapfos ö, Lesbos. Hans egentliga namn var Alepoudhélis, men för markera sitt avståndstagande från affärssammanhang - hans far ägde en tvålfabrik - antog han tidigt pseudonymen Elytis. Prefixet El hämtade han från orden "elefteria" (frihet), "Elladha" (Grekland), "elpidha" (hopp), "Eleni" (Helena) och suffixet från ordet "politis" (medborgare). Han levde en stor del av sin barndom i ensamhet med böcker. Familjen var ofta på resor i det egeiska havets arkipelag och han kunde därför inte delta i sina jämnårigas lekar. Han läste mycket poesi, både grekisk och utländsk, men han hade svårt att förstå de nya modernistiska strömningarna. Både hos de franska poeterna och deras grekiska epigoner. Han tyckte att denna poesi var instängd i oåtkomliga elfenbenstorn, avskilda från verkligheten, och inte passade det grekiska språket, den grekiska verkligheten och det grekiska landskapet. Det var först sedan han fått en bok av Paul Eluard i sin hand, som han tyckte sig uppleva en poesi, som förmådde lyfta fram hans inre känslor och sätta hans fantasi i rörelse. Han har senare sagt att surrealismen var den enda av de europeiska poetiska skolorna, som förmådde reagera mot den västerländska rationalismen." (Ur Ingemar Rhedins förord) Zeige 5 von 5 keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
AuszeichnungenBemerkenswerte Listen
The Axion Esti is probably the most widely read volume of verse to have appeared in Greece since World War II and remains a classic today. Those who follow the music of Greek composer Mikis Theodorakis have been especially drawn to Odysseus Elytis's work, his prose is widely considered a mirror to the revolutionary music of Theodorakis. The ""autobiographical"" elements are constantly colored by allusion to the history of Greece, thus, the poems express a contemporary consciousness fully resonant with those echoes of the past that have served most to shape the modern Greek experience. Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. |
Aktuelle DiskussionenKeineBeliebte Umschlagbilder
Google Books — Lädt ... GenresMelvil Decimal System (DDC)889.1Literature Greek and other Classical languages Medieval and modern Greek PoetryKlassifikation der Library of Congress [LCC] (USA)BewertungDurchschnitt:
Bist das du?Werde ein LibraryThing-Autor. |
of an ancient Moon
sawed through by nostalgia”
“Oi, oi, mana mou.” - an exclamation of pain and grief addressed to one ‘s own mother, whether present or absent.