Autoren-Bilder
1 Werk 23 Mitglieder 3 Rezensionen

Werke von Romolo Giovanni Capuano

Getagged

Wissenswertes

Geschlecht
male
Nationalität
Italy
Berufe
translator
sociologist
criminologist

Mitglieder

Rezensionen

Due sono i motivi per cui ho impiegato quasi un anno a terminare questo libro. Il primo è che l'ho preso come un libro di evasione, da leggiucchiare nei ritagli di tempo quando non avevo tempo o voglia di leggere un romanzo. Il secondo è che l'ho trovato veramente pessimo da vari punti di vista. In primis dal punto di vista della ricerca: per gran parte degli "errori" analizzati si cita come fonte Wikipedia, cioè la stessa fonte che in genere è usata per produrre le tesine del liceo. Poi dal punto di vista stilistico: il libro è scritto in maniera sciatta e frettolosa, e come puoi discettare di errori di traduzioni se già il tuo italiano è traballante? Infine, dal punto di vista del contenuto: quasi nessuno dei 111 errori di traduzione elencati nel libro ha davvero "cambiato il mondo" (anzi, alcuni errori come gli errori di traduzione nel marketing vengono candidamente ascritti all'ambito delle leggende metropolitane); e, inoltre, nella descrizione di alcuni errori sui quali probabilmente era difficile ricamare qualche interpretazione, l'autore si dilunga inutilmente nella descrizione di fatti di cronaca, storielline e fatterelli con l'evidente intento di "allungare il brodo" e arrivare alla fine della pagina. Il registro, inoltre, è molto poco scientifico, e troppo informale: un modo di affrontare un tema potenzialmente interessante (anzi, 111 temi) che ho trovato fastidioso e fuori luogo.
Insomma, bella l'idea di trattare gli errori di traduzione, peccato che l'esecuzione sia del tutto sbagliata. Questo libro avrei potuto scriverlo anch'io se solo avessi avuto l'idea prima di andare a raschiare il fondo di Wikipedia e di Snopes e poi di dare a questo lavoro malamente compilativo un titolo fuorviante.
… (mehr)
 
Gekennzeichnet
lonelypepper | 2 weitere Rezensionen | Feb 22, 2018 |
Una lunga raccolta di errori casuali e di mistificazioni volute (una quarantina nella Bibbia, gli altri in tante situazioni storiche più o meno recenti), comprese alcune leggende metropolitane ed alcuni tentativi piuttosto truffaldini di inserire clausole con contenuto leggermente diverso in versioni diverse di trattati internazionali (per es. tra Italia e Etiopia nel 1889, art. XVII, che trasforma una facoltà in un obbligo, a scapito degli Etiopi, naturalmente). Divertente ma anche preoccupante, perché evidenzia e sottolinea impietosamente la distanza abissale fra la natura umana e la razionalità.… (mehr)
½
 
Gekennzeichnet
ddejaco | 2 weitere Rezensionen | Jun 12, 2017 |
“111 errori di traduzione che hanno cambiato il mondo”

Excerpt From: Romolo Giovanni Capuano. “111_errori_di_traduzione_che_hanno_cambiato_il_mondo.epub.” iBooks.
 
Gekennzeichnet
supersidvicious | 2 weitere Rezensionen | May 1, 2015 |

Statistikseite

Werke
1
Mitglieder
23
Beliebtheit
#537,598
Bewertung
½ 2.5
Rezensionen
3
ISBNs
2