StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Lettres du Japon (extraits)

von Rudyard Kipling

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
314,122,559Keine2
Le quotidien d'un voyageur journaliste dans un pays qui s'ouvre au monde : le Japon du XIXe si?cle. Rudyard Kipling fait escale au Japon - ? la fin du XIXe si?cle - entre un long s?jour professionnel en Inde et l'Am?rique qu'il ne connait pas encore. Cette ?tape est une d?couverte surprenante et ses ?crits par ces quelque onze lettres racontent avec malice son quotidien de voyageur journaliste dans un pays qui s'ouvre au monde. Voici des lettres que M. Rudyard Kipling ?crivit du Japon pour le grand journal d'Allahabad, The Pioneer, en 1889. "Malgr? les progr?s qu'a pu faire depuis quinze ans un peuple qui marche ? pas de g?ant, j'ai cru qu'il serait d'un haut int?r?t pour le public fran?ais, ? l'heure o le monde a les yeux fix?s sur ce peuple, d'apprendre ? le conna?tre par un des plus puissants penseurs de notre ?poque, et surtout par un homme qui soumet son enthousiasme et son art au souci de l'exactitude et de l'impartialit?." L. F. D?couvrez les lettres que M. Rudyard Kipling ?crivit du Japon pour le grand journal d'Allahabad, The Pioneer, en 1889. EXTRAIT - Allons droit chez nous, en Angleterre, voir les fleurs para?tre dans les parcs. - Jouissons de ce qui est ? port?e de notre main, esp?ce de Philistin. Et c'est ce que nous f?mes jusqu'au moment o un nuage assombrit et le vent fron?a les biefs de la rivi?re, et o nous regagn?mes nos pousse-pousse avec un soupir de r?signation. - Combien de gens supposez-vous que le pays nourrit par kilom?tre carr? ? demanda le professeur ? un tournant de la route, comme nous rentrions. ll venait de lire des statistiques. - Cinq cent cinquante, r?pondis-je au hasard. Il est plus fourni d'habitants que Sarun ou Behar. Disons six cents. - Quinze cents, en chiffres ronds. Pouvez-vous le croire ? - En regardant le paysage, oui; mais je ne pense pas que l'Inde le croira. Supposons que j'?crive mille ? - Ils diront de m?me que vous exag?rez. Il vaut mieux s'en tenir au vrai total. Quinze cents par kilom?tre carr?, et pas trace de pauvret? dans les maisons. Comment s'y prennent-ils ? J'aimerais conna?tre la r?ponse ? cette question. Le Japon, pour ce que j'en sais, est habit? presque enti?rement par de petits enfants dont le devoir est d'emp?cher leurs a?n?s de devenir trop frivoles. Les b?b?s, ? l'occasion, feront un peu de travail, mais leurs parents interviennent pour les caresser. ? l'htel Yami, le service est dans les mains de personnages de dix ans, attendu que tout le monde est all? en pique-nique sous les cerisiers. Les petits drles trouvent le temps de faire le travail d'un homme et de lutter, dans l'intervalle, sur l'escalier. Mon serviteur attitr?, appel? l'?v?que en raison de la gravit? de son aspect, de son tablier bleu et de ses gu?tres, est le plus d?gourdi du lot, mais son ?nergie m?me ne saurait expliquer les statistiques du professeur au regard de la population?… (mehr)
Kürzlich hinzugefügt vonJoop-le-philosophe, raton-liseur, lefrancq
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

C’est la première fois que je vois un livre de Rudyard Kipling qui ne se passe pas en Inde, et si cela montre plus la mince couche de confiture qu’est ma culture, c’est tout de même un livre peu connu que j’ai découvert un peu par hasard au détour d’une émission de France Culture.
Ces lettres sont les articles que Rudyard Kipling écrit pendant son escale lors de son voyage depuis l’Inde qu’il quitte (définitivement je crois) aux Etats-Unis, où il va prendre ses nouvelles fonctions à la tête d’un journal. Il est de notoriété publique que Rudyard Kipling est l’écrivain du colonialisme, et à l’époque de son voyage, le Japon est à un moment crucial de son histoire, s’ouvrant aux étrangers et revisitant ses traditions. Rudyard Kipling est un touriste, un de ces rares voyageurs qui à l’époque voyagent pour leur plaisir, et il découvre le pays au fil de l’eau et des escales avec un regard de novice, ne pouvant s’empêcher de comparer ce qu’il voit et ce qu’il est, vrai touriste s’émerveillant du rire des enfants et des couleurs des kimonos, s’exaspérant de l’obséquiosité des commerçants ou de la saleté des rues. Heureusement, l’accompagne le Photographe, sorte de guide qui donne un vernis culturel à la visite.
Il est donc amusant pour le lecteur du XXIème siècle de suivre le grand écrivain qui, sans le savoir, ouvre les voies du tourisme de façon pas si différente d’aujourd’hui, la quantité en moins, et de voir que les choses n’ont peut-être pas tant changé dans l’approche des cultures qui nous sont étrangères.
Ces lettres sont des articles publiés au fil du voyage de Kipling. Rassemblées en un seul volume, elles peuvent être un peu fastidieuses et il ne faut donc pas hésiter à prendre son temps pour les lire, par petits bouts, comme des petits bonbons acidulés.
  raton-liseur | Feb 17, 2015 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Le quotidien d'un voyageur journaliste dans un pays qui s'ouvre au monde : le Japon du XIXe si?cle. Rudyard Kipling fait escale au Japon - ? la fin du XIXe si?cle - entre un long s?jour professionnel en Inde et l'Am?rique qu'il ne connait pas encore. Cette ?tape est une d?couverte surprenante et ses ?crits par ces quelque onze lettres racontent avec malice son quotidien de voyageur journaliste dans un pays qui s'ouvre au monde. Voici des lettres que M. Rudyard Kipling ?crivit du Japon pour le grand journal d'Allahabad, The Pioneer, en 1889. "Malgr? les progr?s qu'a pu faire depuis quinze ans un peuple qui marche ? pas de g?ant, j'ai cru qu'il serait d'un haut int?r?t pour le public fran?ais, ? l'heure o le monde a les yeux fix?s sur ce peuple, d'apprendre ? le conna?tre par un des plus puissants penseurs de notre ?poque, et surtout par un homme qui soumet son enthousiasme et son art au souci de l'exactitude et de l'impartialit?." L. F. D?couvrez les lettres que M. Rudyard Kipling ?crivit du Japon pour le grand journal d'Allahabad, The Pioneer, en 1889. EXTRAIT - Allons droit chez nous, en Angleterre, voir les fleurs para?tre dans les parcs. - Jouissons de ce qui est ? port?e de notre main, esp?ce de Philistin. Et c'est ce que nous f?mes jusqu'au moment o un nuage assombrit et le vent fron?a les biefs de la rivi?re, et o nous regagn?mes nos pousse-pousse avec un soupir de r?signation. - Combien de gens supposez-vous que le pays nourrit par kilom?tre carr? ? demanda le professeur ? un tournant de la route, comme nous rentrions. ll venait de lire des statistiques. - Cinq cent cinquante, r?pondis-je au hasard. Il est plus fourni d'habitants que Sarun ou Behar. Disons six cents. - Quinze cents, en chiffres ronds. Pouvez-vous le croire ? - En regardant le paysage, oui; mais je ne pense pas que l'Inde le croira. Supposons que j'?crive mille ? - Ils diront de m?me que vous exag?rez. Il vaut mieux s'en tenir au vrai total. Quinze cents par kilom?tre carr?, et pas trace de pauvret? dans les maisons. Comment s'y prennent-ils ? J'aimerais conna?tre la r?ponse ? cette question. Le Japon, pour ce que j'en sais, est habit? presque enti?rement par de petits enfants dont le devoir est d'emp?cher leurs a?n?s de devenir trop frivoles. Les b?b?s, ? l'occasion, feront un peu de travail, mais leurs parents interviennent pour les caresser. ? l'htel Yami, le service est dans les mains de personnages de dix ans, attendu que tout le monde est all? en pique-nique sous les cerisiers. Les petits drles trouvent le temps de faire le travail d'un homme et de lutter, dans l'intervalle, sur l'escalier. Mon serviteur attitr?, appel? l'?v?que en raison de la gravit? de son aspect, de son tablier bleu et de ses gu?tres, est le plus d?gourdi du lot, mais son ?nergie m?me ne saurait expliquer les statistiques du professeur au regard de la population?

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Nachlassbibliothek: Rudyard Kipling

Rudyard Kipling hat eine Nachlassbibliothek. Nachlassbibliotheken sind persönliche Bibliotheken von berühmten Lesern, die von LibraryThing-Mitgliedern aus der Legacy Libraries-Gruppe erfasst werden.

Schau Rudyard Kiplingdas Hinterlassenschaftsprofil an.

Schau dir Rudyard Kiplings Autoren-Seite an.

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: Keine Bewertungen.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,734,923 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar