|
Lädt ... 1 | 1 | 7,737,448 |
(4) | Keine |
Kürzlich hinzugefügt von | urtx |
▾Diskussionen (Über Links) Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch. ▾Reihen und Werk-Beziehungen Ist eine (nicht zu einer Reihe gehörende) Fortsetzung von▾Auszeichnungen und Ehrungen
|
Gebräuchlichster Titel |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Originaltitel |
|
Alternative Titel |
|
Ursprüngliches Erscheinungsdatum |
|
Figuren/Charaktere |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Wichtige Schauplätze |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Wichtige Ereignisse |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Zugehörige Filme |
|
Epigraph (Motto/Zitat) |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. Aquesta volia ser una novel·la amb rerefons històric, però bastida sobre els carreus del XIX, la història del primer quart de segle XX a Catalunya és tan extraordinària que s’ha menjat la narració. Difuminat per la segona guerra mundial i profundament deformat pel franquisme, no som conscients de com aquest passat encara ens condiciona diàriament. Com a Mullena, el primer títol de la trilogia, no s’ha pretès la precisió d’un historiador en el rerefons històric, però si un cert rigor que permeti dibuixar una panoràmica històrica realista. Una imatge bastida sobre les declaracions públiques dels seus protagonistes, però també acudint als detalls quotidians. Finalment indicar que algun lector es pot sorprendre en veure que, de la mateixa manera que les citacions en altres idiomes, les citacions en castellà tinguin traducció catalana a peu de pàgina. Arribat aquest cas, es fa precís recordar que la llengua catalana també és parlada a determinats llocs de França i Itàlia, i que aquells lectors no tenen l’obligació d’entendre el castellà. Sense pes històric, s’ha preferit no traduir els diàlegs de la novel·la en altres idiomes. | |
|
Widmung |
|
Erste Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. El Romà Marcet era un home prim sense arribar a esprimatxat, amb un mostatxo llarg i estret que no punxava en petonejar, pulcre, observador, i sovint enginyós. Decidit per les bones condicions, des d’unes setmanes ençà treballava a Sabons Abalos. Hi entrà a desgrat del patriarca, el Marçal Abalos, que no veia precís contractar un encarregat. | |
|
Zitate |
|
Letzte Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. Diu la contraportada: "...recibió la raza elementos parásitos hebreos y árabes, que continuaron adheridos a ella, no obstante el exilio de judíos y moriscos… Hoy como durante la Reconquista, luchamos los hispano-romano-godos contra los judeos-moriscos. El tronco racial puro contra el espúreo…", escrigué en Vallejo-Nájera, psiquiatra oficial del franquisme i amic d'en Franco. "...La masa general de judeo-catalanes de que se ha nutrido el separatismo y que formaba como es sabido el núcleo central de la abominable y profundamente dañosa Lliga Regionalista. En Cataluña hay una enorme parte de la población de origen judío…" reblava el periodista Juan Pujol, entre altres opinadors. (Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.) Havent viscut els temps de la Rosa de foc i la dictadura protofeixista del Primo de Rivera, en Ricardo i en Romà entomaven la violència i la repressió com a fets quotidians. Tot i conviure-hi, no sospitaven l'arrelament de les teories regeneracionistes en molts militars espanyols, ni l'abast dels interessos que es movien a Europa. I poc imaginaven que, amagada dins d'una guerra civil, s'apropava una neteja de les escòries berbers i semítiques que impedien a la raça espanyola ser prou pura per a tornar a bastir un Imperi. (Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.) | |
|
Hinweis zur Identitätsklärung |
|
Verlagslektoren |
|
Werbezitate von |
|
Originalsprache |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Anerkannter DDC/MDS |
|
Anerkannter LCC |
|
▾Literaturhinweise Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen. Wikipedia auf EnglischKeine ▾Bibliotheksbeschreibungen Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. ▾Beschreibung von LibraryThing-Mitgliedern
Zusammenfassung in Haiku-Form |
|
|
Aktuelle DiskussionenKeineGoogle Books — Lädt ...
BewertungDurchschnitt: (4)0.5 | | 1 | | 1.5 | | 2 | | 2.5 | | 3 | | 3.5 | | 4 | 1 | 4.5 | | 5 | |
|