|
Lädt ... 48 | 1 | 532,788 |
(3.25) | 3 | She's a free-spirited dreamer. He's a brilliant painter. But now their shared passion for art has turned into something deeper.... For as long as she can remember, Kugy has loved to write. Whimsical stories are her passion, along with letters full of secret longings that she folds into paper boats and sets out to sea. Now that she's older, she dreams of following her heart and becoming a true teller of tales, but she decides to get a "real job" instead and forget all about Keenan, the guy who makes her feel as if she's living in one of her own fairy tales. Sensitive and introverted, Keenan is an aspiring artist, but he feels pressured to pursue a more practical path. He's drawn to Kugy from first sight: she's unconventional, and the light radiating from her eyes and the warmth of her presence pull him in. They seem like a perfect match--both on and off the page--but revealing their secret feelings means risking their friendship and betraying the people they love most. Can they find the courage to admit their love for each other and chase their long-held dreams?… (mehr) |
▾Empfehlungen von LibraryThing ▾Diskussionen (Über Links) ▾Reihen und Werk-Beziehungen ▾Auszeichnungen und Ehrungen
|
Gebräuchlichster Titel |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Originaltitel |
|
Alternative Titel |
|
Ursprüngliches Erscheinungsdatum |
|
Figuren/Charaktere |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Wichtige Schauplätze |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Wichtige Ereignisse |
|
Zugehörige Filme |
|
Epigraph (Motto/Zitat) |
|
Widmung |
|
Erste Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. It made no sense to leave Amsterdam in summer. | |
|
Zitate |
|
Letzte Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Hinweis zur Identitätsklärung |
|
Verlagslektoren |
|
Werbezitate von |
|
Originalsprache |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Anerkannter DDC/MDS |
|
Anerkannter LCC |
|
▾Literaturhinweise Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen. Wikipedia auf EnglischKeine ▾Buchbeschreibungen She's a free-spirited dreamer. He's a brilliant painter. But now their shared passion for art has turned into something deeper.... For as long as she can remember, Kugy has loved to write. Whimsical stories are her passion, along with letters full of secret longings that she folds into paper boats and sets out to sea. Now that she's older, she dreams of following her heart and becoming a true teller of tales, but she decides to get a "real job" instead and forget all about Keenan, the guy who makes her feel as if she's living in one of her own fairy tales. Sensitive and introverted, Keenan is an aspiring artist, but he feels pressured to pursue a more practical path. He's drawn to Kugy from first sight: she's unconventional, and the light radiating from her eyes and the warmth of her presence pull him in. They seem like a perfect match--both on and off the page--but revealing their secret feelings means risking their friendship and betraying the people they love most. Can they find the courage to admit their love for each other and chase their long-held dreams? ▾Bibliotheksbeschreibungen Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. ▾Beschreibung von LibraryThing-Mitgliedern
Zusammenfassung in Haiku-Form |
|
|
Aktuelle DiskussionenKeineGoogle Books — Lädt ...
|
Keenan's parents have called him home from Amsterdam where he has been living with his grandmother for quite a few years, telling him that it's time he go to university and prepare to take over his father's business rather than continue to dream of a life as a painter. Although he doesn't want to give up his dream and is quite a skilled artist, he is a dutiful and loyal son so he returns as requested, meeting his cousin, his cousin's girlfriend, and the girlfriend's dear friend when they pick him up at the airport. He is immediately captivated by the friend, Kugy, who is outgoing, confident, and unconventional. It turns out they will be at university together and they quickly become close friends themselves. In fact, Kugy, who wants to write fairy tales, lets Keenan read what she has written so far, becoming Keenan's artistic muse. Over the next four years, Keenan and Kugy, who are in the same friend group at school, always miss out on being a couple and then finally lose track of each other as Kugy intentionally distances herself from the group. Both of them go on to try to work in the conventional jobs expected of them even though their respective artistic dreams still haunt them. Their misunderstandings and trouble communicating with each other keep them apart despite the fact that they are clearly perfect for each other and need to be together for their artistic sides to bloom and flourish.
The novel feels like a YA chick lit kind of book and the decisions made by some of the characters are wildly frustrating. But then the reader remembers that they are all so very young and so probably realistically drawn despite the frustrations. There didn't seem to be much grounding this in Indonesian culture although the conceit of Kugy writing her dreams out, folding the paper into paper boats, and sending the dreams out to sea via whatever body of water she could find was rather enchanting. Keenan as a character comes across as very naive and despite his life experiences, he still seems to be mostly so at the end of the book. For both of them, the interpersonal relationships with the secondary characters causes some of the plot tension here but they were quite easily solved in the end. Over all a light and sweet book but perhaps just a bit too easy for all that. ( )