StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Wie Kater Zorbas der kleinen Möwe das Fliegen beibrachte (1996)

von Luis Sepúlveda

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
1,2693715,212 (3.75)11
Bevor die Silbermöwe Kengah stirbt, legt sie auf einem Balkon im Hamburger Hafen noch schnell ein Ei. Kater Zorbas verspricht, sich darum zu kümmern..
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Historia de una gaviota y del gato que le enseñó a volar
Luis Sepúlveda
Publicado: 1996 | 69 páginas
Relato Infantil

Luis Sepúlveda prometió un día a sus hijos escribir una historia sobre lo mal que gestionamos los humanos nuestro entorno, lesionando la naturaleza y lesionándonos a nosotros mismos. Así nació esta historia, que cuenta las aventuras de Zorbas, un gato «grande, negro y gordo», cuyo inquebrantable sentido del honor le conduce un día a comprometerse a criar un polluelo de gaviota. La madre, una hermosa gaviota, atrapada por una ola de petróleo vertido en el mar por un buque varado, le deja en prenda a Zorbas, justo antes de morir, el huevo que acaba de poner. Zorbas, que es gato de palabra, cumplirá sus dos promesas: no sólo criará al polluelo, sino que le enseñará a volar. Los amigos de Zorbas, Secretario, Sabelotodo, Barlovento y Colonello, le ayudarán en una tarea que, como se verá, no es tan fácil como parece, y menos para una banda de gatos más acostumbrados a hacer frente a la dura vida en un puerto como el de Hamburgo que a ejercer de padres de una cría de gaviota…
  libreriarofer | Jul 12, 2023 |
UN GATO. UNA GAVIOTA. UNA MISION IMPOSIBLE. CON LAS ALAS PESADAS Y NEGRAS POR EL PETROLEO,UNA GAVIOTA LUCHA POR LLEGAR AL PUERTO MAS CERCANO PARA PONER SU ULTIMO HUEVO. ATERRIZA EN EL BALCON DE UN EDIFICIO DE APARTAMENTOS DONDE CONOCE A UN GATO GORDO Y BONACHON LLAMADO ZORBAS. LA GAVIOTA LE HACE PROMETER AL GATO QUE CUIDARA DE SU HUEVO, QUE NO SE LO COMERA Y QUE, CUANDO LLEGUE EL MOMENTO, LE ENSENARA A VOLAR AL POLLITO. LAS PRIMERAS DOS PROMESAS YA SON BASTANTES DIFICILES DE CUMPLIR, PERO LA TERCERA ES REALMENTE IMPOSIBLE...O NO ? ( )
  gladyssacolon | Jun 28, 2023 |
8472237966
  archivomorero | May 21, 2023 |
Luis Sepúlveda prometió un día a sus hijos escribir una historia sobre lo mal que gestionamos los humanos nuestro entorno, lesionando la naturaleza y lesionándonos a nosotros mismos. Así nación esta historia, que cuenta las aventuras de Zorbas, un gato "grande, negro y gordo", cuyo inquebrantable sentido del honor le conduce un día a comprometerse a criar un polluelo de gaviota.
  Daniel464 | Jul 6, 2022 |
Devo essere sincera: ho riletto questo libro dopo 17 anni e posso ancora dire che mi piace moltissimo!
Come nel caso di molti altri libri non ricordavo la storia in sé con la maggior parte dei particolari, ma rileggendolo ho visto riaffiorare moltissimi ricordi: la mattina di Natale, tutti i regali che ho trovato al mio risveglio (ah, bei tempi quelli... :C) e l'emozione nel vedere il libro e la VHS che mi era stata raccomandata da molti dei miei amichetti delle elementari :)
Che dire? Ovviamente la storia è semplice, ma i valori che trasmette sono davvero profondi: l'amicizia, l'importanza del mantenere le proprie promesse e la capacità che tutti dovremmo avere di accettare tutto ciò che è diverso da noi.
Devo ammettere che Colonnello mi urta un po' i nervi, considerando il fatto che 9 battute su 10 consistono in: "La finirà mai di togliermi i miagolii di bocca?". Sarà, ma provo un certo odio nei confronti dei personaggi inutili che continuano a ripetere sempre le stesse frasi.
Nonostante questo, gli ultimi capitoli mi sono piaciuti particolarmente e, una volta arrivata al capitolo finale, mi sono ritrovata con gli occhi lucidi (cosa che non accade spesso!)..
Sono sicura che tra qualche anno lo rileggerò e riproverò di nuovo le stesse emozioni e, chissà, magari in un futuro non molto lontano potrò creare nuovi ricordi rileggendolo coi miei figli (se mai ne avrò ahahah)... :) ( )
  XSassyPants | Jun 11, 2022 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (18 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Luis SepúlvedaHauptautoralle Ausgabenberechnet
Carmignani, IlideÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Castelli, LuciaHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Peden, Margaret SayersÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Sheban, ChrisIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Wilharm, SabineIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen sind von der italienischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen sind von der italienischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen sind von der italienischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Die Informationen sind von der italienischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Die Informationen sind von der italienischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Ai miei figli Sebastiàn, Max e Leòn
il miglior equipaggio dei miei sogni;
al porto di Amburgo
perchè lì sono saliti a bordo;
e al gatto Zorba, naturalmente
Erste Worte
Die Informationen sind von der italienischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
"Banco di aringhe a sinistra!" annunciò il gabbiano di vedetta, e lo stormo del Faro della Sabbia Rossa accolse la notizia con strida di sollievo
Zitate
Letzte Worte
Die Informationen sind von der italienischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen sind von der italienischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Bevor die Silbermöwe Kengah stirbt, legt sie auf einem Balkon im Hamburger Hafen noch schnell ein Ei. Kater Zorbas verspricht, sich darum zu kümmern..

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.75)
0.5 2
1 7
1.5 2
2 11
2.5 5
3 53
3.5 9
4 75
4.5 3
5 62

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 205,206,066 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar