StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Born to Kvetch: Yiddish Language and Culture in All of Its Moods (2005)

von Michael WEX

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
8391625,966 (3.71)29
As the main spoken language of the Jews for more than a thousand years, Yiddish has had plenty to lament, plenty to conceal. Its phrases and expressions paint a comprehensive picture of the mind-set that enabled the Jews of Europe to survive persecution: they never stopped kvetching about God, gentiles, children, and everything else. In Born to Kvetch, Michael Wex looks at the ingredients that went into this buffet of disenchantment and examines how they were mixed together to produce an almost limitless supply of striking idioms and withering curses. Born to Kvetch includes a wealth of material that's never appeared in English before. This is no bobe mayse (cock-and-bull story) from a khokhem be-layle (idiot, literally a "sage at night" when no one's looking), but a serious yet fun and funny look at a language. From tukhes to goy, meshugener to kvetch, Yiddish words have permeated and transformed English as well. Through the fascinating history of this kvetch-full tongue, Michael Wex gives us a moving and inspiring portrait of a people, and a language, in exile.… (mehr)
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

I was given this book by a friend who knows that I would like to learn Yiddish someday. Lots of really interesting things about the language and the customs, attitudes, and worldview both of and in it. ( )
  AmyMacEvilly | Oct 21, 2022 |
I read up to page 139 years ago, and never felt the urge to continue. I seem to recall that the author annoyed me at one point by being overly condescending in his assumption of what any real Jew would know or how they would have been raised. I'm still interested in Yiddish and will seek out another book on the topic eventually.
  _Zoe_ | Jul 7, 2021 |
Actual rating: 3.5 out of 5 stars. A bit of a lengthy read - I took a four year break (!!!) because the first time I tried to read it, it was too dense for me - but definitely a delightful look at Yiddish and a good taste of future reads in the same vein. ( )
  sarahlh | Mar 6, 2021 |
A more serious version of some of the other Yiddish culture books I own. Personally, I think that makes it drier than it should be.
  melsmarsh | May 21, 2013 |
I really wanted to like this book and like the curate's egg, it was good in parts. Wex tells us early on that Yiddish is the language of complaint and sets out to prove that statement the entire rest of the book. The book is very scholarly and much of it is of interest but still, towards the end I was so depressed it was a struggle to finish it. Yiddish may be the language of complaint but its complaints turned humorous in possibly the most onomatopoeic language in the world. (Does schmuck sound anything but a stupid person? Does a schloff not sound like the nap you need after too big a lunch?)

Jewish humour is a very strong strand in the humour of the US. Where the prevailing paradigm is to be on the side of the winner, always to have great self-esteem and to look good in the eyes of the world, the humour is the opposite: the small man who triumphs despite the odds. Two of the most well-known proponents of this are Woody Allen and Mel Brooks and where would they be without their joyous use of Yiddish? Indeed where would New Yorkers be if all the yiddish words were taken from their slang?

The book would be best enjoyed by dipping into it now and again, no point in being heroic and finishing it straight through. A good book, a worthy book, but enjoyable - hmmmm? ( )
  Petra.Xs | Apr 2, 2013 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (1 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
WEX, MichaelAutorHauptautoralle Ausgabenbestätigt
DREYFUS, Anne-SophieÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Gehört zu Verlagsreihen

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Die Informationen sind von der russischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC
As the main spoken language of the Jews for more than a thousand years, Yiddish has had plenty to lament, plenty to conceal. Its phrases and expressions paint a comprehensive picture of the mind-set that enabled the Jews of Europe to survive persecution: they never stopped kvetching about God, gentiles, children, and everything else. In Born to Kvetch, Michael Wex looks at the ingredients that went into this buffet of disenchantment and examines how they were mixed together to produce an almost limitless supply of striking idioms and withering curses. Born to Kvetch includes a wealth of material that's never appeared in English before. This is no bobe mayse (cock-and-bull story) from a khokhem be-layle (idiot, literally a "sage at night" when no one's looking), but a serious yet fun and funny look at a language. From tukhes to goy, meshugener to kvetch, Yiddish words have permeated and transformed English as well. Through the fascinating history of this kvetch-full tongue, Michael Wex gives us a moving and inspiring portrait of a people, and a language, in exile.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.71)
0.5
1 1
1.5
2 3
2.5
3 25
3.5 6
4 30
4.5
5 14

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,857,449 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar