StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Le Nom de la Rose - Tome 01: Livre premier…
Lädt ...

Le Nom de la Rose - Tome 01: Livre premier (2023. Auflage)

von Milo Manara (Auteur), Umberto Eco (Auteur original)

Reihen: Le nom de la rose (1)

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
1311,531,074 (3.5)Keine
Quand le mai tre italien du Neuvie me art revisite le chef-d'¿uvre d'Umberto Eco. En l'an 1327, dans une abbaye be ne dictine du nord de l'Italie, plusieurs moines sont retrouve s morts. Pour mettre un terme a ces inquie tantes disparitions avant l'arrive e d'une importante de le gation de l'E glise, le fre re Guillaume de Baskerville tente de lever le voile sur ce myste re qui attise toutes les superstitions. Assiste par son jeune secre taire Adso de Melk, il va progressivement percer a jour les troubles secrets de la congre gation, et se heurter a la ferme interdiction d'approcher la bibliothe que de l'e difice. Pourtant, Baskerville en est persuade , quelque chose se trame entre ses murs. Et biento t, a la demande du pape, l'inquisiteur Bernardo Gui se rend a son tour au monaste re et s'immisce dans l'enque te. Les morts s'accumulent et la foi n'est d'aucun secours ́ŒE ve nement℗ ! Milo Manara s'attelle a l'adaptation en deux tomes du chef d'¿uvre d'Umberto Eco, vendu a plusieurs millions d'exemplaires et traduit en 43 langues. Apre s Jean-Jacques Annaud au cine ma (1986), c'est un nouvel artiste de prestige qui s'empare du ce le brissime polar me die val. A la demande des he ritiers Eco, Manara a eu carte blanche pour donner sa vision de l'¿uvre, et a pour cela choisi un triple parti pris graphique tre s audacieux. Son adaptation s'ouvre en effet sur Umberto Eco lui-me me s'adressant au lecteur, dessine dans un noir et blanc classique. Puis commence l'intrigue me die vale elle-me me, et la Manara renoue avec le noir et blanc au lavis, rehausse d'effets de matie res et de modele s qu'il a de ja utilise pour Le Caravage. Enfin, chacun sait que les livres tiennent un ro le fondamental dans l'intrigue, et Manara s'amuse donc de temps a autre a recre er des enluminures d'e poque, re alise es a la manie re des moines copistes du Moyen A ge. L'ensemble est mis en couleurs par la propre fille de Manara sous la supervision de son pe re, la aussi selon la me me me thode qui a pre side a la re alisation du Caravage.… (mehr)
Mitglied:Scrambledspirit
Titel:Le Nom de la Rose - Tome 01: Livre premier
Autoren:Milo Manara (Auteur)
Weitere Autoren:Umberto Eco (Auteur original)
Info:Glénat BD (2023), Edition: Illustrated, 72 pages
Sammlungen:BD - romans graphiques lus
Bewertung:****
Tags:Keine

Werk-Informationen

Le Nom de la Rose - Tome 01: Livre premier von Milo Manara

Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

Une oeuvre ambitieuse qui parvient à se singulariser face à son illustre support (le roman d'Umberto Eco) et ses adaptations à l'écran (le film de Jean-Jacques Annaud et la série de 2019 avec John Turturro). Manara met tout de suite les petits plats dans les grands et s'inscrit ainsi dans une forme de continuité respectueuse en faisant du romancier italien un personnage de sa bande dessinée, le narrateur qui explique les circonstances de la création de son oeuvre, avant d'enchaîner sur le témoignage d'un moine (Adso de Melk) qui servira de point de départ à l'intrigue. Ce n'est qu'à la page 9 que nous nous retrouvons en cet automne neigeux de 1322 où le franciscain Guillaume de Baskerville se rendait avec son novice Adso dans une abbaye bénédictine perchée sur un piton rocheux.
Très vite, les particularités de cette version de l'histoire sautent aux yeux. Manara choisit de s'épancher sur les circonstances historiques qui ont donné naissance au contexte (l'opposition entre les ordres monastiques, le schisme papal, l'origine des pastoureaux et des dolciniens), changeant de tonalité et réduiçsant sa palette de couleurs. De même, il s'épanche sur les fameuses enluminures quasi-hérétiques qui furent à l'origine des premiers décès dans l'abbaye, détaillant avec sans doute beaucoup d'enthousiasme les images médiévales censées illustrer des textes libertins. Graphiquement, c'est remarquable, et sans doute une gageure pour un artiste de sa trempe. Il s'appesantit également sur des visions oniriques qui viennent parfois scander le récit. Ce dernier perd en suspense et en déroulement logique ce qu'il y gagne en pertinence et truculence : un peu comme dans la série, Guillaume n'y est pas montré comme un Sherlock Holmes du Moyen-Âge, mais plutôt comme un homme posé et raisonnable qui obtient bien davantage de renseignements par de simples questions que par la déduction logique mise à l'honneur dans le film. Ainsi, on s'étonnera de voir avec quelle aisance il obtient les informations lui permettant très tôt d'accéder à la bibliothèque par des voies secrètes. Le tempo de l'histoire semble également moins trépidant et les indices ne pleuvent pas puisque la plupart des informations lui sont fournies dans les dialogues. Cela peut paraître frustrant à l'amateur du métrage interprété par Sean Connery, mais l'intérêt est ailleurs. Les choix de visages réalistes ne sont pas étrangers aux options prises par Manara : Baskerville est représenté avec la tête de... Marlon Brando et si plusieurs des personnages-clefs collent à l'image qu'on en avait, d'autres sont bien différents, à commencer par Adso auquel il confère une physionomie encore plus enfantine.
Ce premier tome s'achève après le deuxième cadavre et la révélation épiphanique du jeune novice qui bouleversera sa vie future. ( )
  Arpenteur | Oct 21, 2023 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

Gehört zur Reihe

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Quand le mai tre italien du Neuvie me art revisite le chef-d'¿uvre d'Umberto Eco. En l'an 1327, dans une abbaye be ne dictine du nord de l'Italie, plusieurs moines sont retrouve s morts. Pour mettre un terme a ces inquie tantes disparitions avant l'arrive e d'une importante de le gation de l'E glise, le fre re Guillaume de Baskerville tente de lever le voile sur ce myste re qui attise toutes les superstitions. Assiste par son jeune secre taire Adso de Melk, il va progressivement percer a jour les troubles secrets de la congre gation, et se heurter a la ferme interdiction d'approcher la bibliothe que de l'e difice. Pourtant, Baskerville en est persuade , quelque chose se trame entre ses murs. Et biento t, a la demande du pape, l'inquisiteur Bernardo Gui se rend a son tour au monaste re et s'immisce dans l'enque te. Les morts s'accumulent et la foi n'est d'aucun secours ́ŒE ve nement℗ ! Milo Manara s'attelle a l'adaptation en deux tomes du chef d'¿uvre d'Umberto Eco, vendu a plusieurs millions d'exemplaires et traduit en 43 langues. Apre s Jean-Jacques Annaud au cine ma (1986), c'est un nouvel artiste de prestige qui s'empare du ce le brissime polar me die val. A la demande des he ritiers Eco, Manara a eu carte blanche pour donner sa vision de l'¿uvre, et a pour cela choisi un triple parti pris graphique tre s audacieux. Son adaptation s'ouvre en effet sur Umberto Eco lui-me me s'adressant au lecteur, dessine dans un noir et blanc classique. Puis commence l'intrigue me die vale elle-me me, et la Manara renoue avec le noir et blanc au lavis, rehausse d'effets de matie res et de modele s qu'il a de ja utilise pour Le Caravage. Enfin, chacun sait que les livres tiennent un ro le fondamental dans l'intrigue, et Manara s'amuse donc de temps a autre a recre er des enluminures d'e poque, re alise es a la manie re des moines copistes du Moyen A ge. L'ensemble est mis en couleurs par la propre fille de Manara sous la supervision de son pe re, la aussi selon la me me me thode qui a pre side a la re alisation du Caravage.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.5)
0.5
1
1.5
2
2.5 1
3
3.5 1
4 2
4.5
5

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 205,856,003 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar