StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Maigret und der Samstagsklient: Sämtliche Maigret-Romane (1962)

von Georges Simenon

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

Reihen: Maigret (59)

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
349974,068 (3.58)4
Bei seinen Ermittlungen wird Maigret Zeuge einer von Leidenschaft und Ha ausgelösten Ehetragödie.
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

7/10

Short, easy, slow read, that was perfectly what I needed in order to "reset" after a bit of a slog read. While there was nothing really remarkable about the plot or prose, the style was very atmospheric, and had an almost, sedated, hazy quality to the writing: "day drinking with a head cold" kind of vibes.

This was my first time reading the Maigret series, which is a series I understand is pretty extensive. This was pretty good, and I wouldn't mind reading some more, though I can't say I'll seek it out. ( )
  Andjhostet | Jul 4, 2023 |
Un homme – un faiblard que Maigret aimerait bien secouer – vient lui annoncer après pas mal d’hésitations qu’il va bien finir par tuer sa femme et son amant qui couchent dans son lit alors que lui est relégué au salon sur un lit pliable.

Mais voilà que trois jours après, il disparaît.

Une enquête pas vraiment intéressante et qui tient avec des bouts de ficelles mais raconte une bien navrante histoire. Et si Maigret n’a pas beaucoup d’empathie pour les soumis, il semble franchement détester les forts-à-bras ( )
  noid.ch | Apr 8, 2023 |
Léonard Planchon es un hombre mediocre y débil que ha comprado, a la muerte de su jefe, una pequeña empresa de pinturas, bastante próspera. Varios sábados consecutivos se le ve por la Policía Judicial esperando poder hablar con el comisario Maigret, pero yéndose antes de ser recibido. Este «cliente del sábado», como ya se le llama en el «Quai des Orfèvres», se presenta un sábado también, en el domicilio de Maigret. Quiere contarle una idea que le obsesiona: matar a su mujer y a su amante, Roger Prou, un hombre que trabaja para él y que en poco menos de dos años ha tomado su lugar en su propia casa. Y encima, Planchon le frustra la cena y el programa de televisión a Maigret y su mujer.
  Natt90 | Nov 8, 2022 |
Ristihuulinen mies oli pyrkinyt komisario Maigret’n puheille niin monena lauantaina, että häntä oli ruvettu kutsumaan lauantaipäivän asiakkaaksi. Joka kerta mies oli kadonnut, ennen kuin Maigret ehti ottaa hänet vastaan. Mutta eräänä lauantaina Leonard Planchon seurasi komisariota kotiin ja sai sanotuksi asiansa: hän aikoi tappaa vaimonsa, joka petti häntä julkeasti. Sitten Planchon katosi, hän ei enää soitellut Maigret’lle kuten oli sovittu. Ja komisario suuntasi sunnuntaikävelynsä Rue Tholozélle; silloin hän ensi kerran näki Planchonin talon, joka tuli hänelle tutuksi lauantaipäivän asiakkaan jutun merkillisissä vaiheissa.
(takakansiteksti)
  Asko_Tolonen | Aug 22, 2018 |
Als de bezoeker van zaterdag, die Maigret heeft opgebiecht dat hij van plan is zijn vrouw en haar minnaar te vermoorden, zich niet houdt aan de afspraak om Maigret elke dag even te bellen, krijgt Maigret argwaan en begint hij zijn onderzoek.
  wannabook08 | Jan 23, 2017 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (33 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Simenon, GeorgesHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Gruyaert, HarryUmschlagillustrationCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Siân ReynoldsÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Certain images, for no apparent reason, and without our having anything to do with it, stay with us, stuck obstinately in our memories, even though we are hardly aware of having recorded them and they are not important.
Certaines images, sans raison, sans que nous y soyons pour rien, se raccrochent à nous, restent obstinément dans notre souvenir alors que nous sommes à peine conscient de les avoir enregistrées et qu'elles ne correspondent à rien d'important. Ainsi, sans doute, Maigret, des années plus tard, pourrait-il reconstituer minute par minute, geste par geste, cette fin d'après-midi sans histoire du Quai des Orfèvres.
[Reynolds translation] Some images, for no reason, and without our realizing it, cling on and remain obstinately lodged in our memories, although we are barely conscious of having registered them and they correspond to nothing of significance.
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Ce fut un dimanche matin comme les autres, paresseux et vide, un peu terne. Maigret avait l'habitude, ce jour là, quand, par chance, il le passait chez lui, de faire la grasse matinée et, même s'il n'avait pas sommeil, il restait au lit, sachant bien que sa femme n'aimait pas "l'avoir dans les jambes" tant qu'elle n'avait pas fini le gros du ménage.
Presque toujours, il l'entendait se lever avec précaution, vers sept heures, se glisser hors du lit, gagner la porte sur les points des pieds: puis il entendait le déclic du commutateur dans la pièce voisine et un trait lumineux se dessinait au ras du plancher.
Il se rendormait, sans s'être éveillé tout à fait. I savait que les choses se passaient ainsi et cette certitude pénétrait son sommeil.
Ce n'était pas le sommeil des autres jours mais celui du dimanche matin et il avait une autre épaisseur, une autre saveur aussi. Par exemple, de demi-heure en demi-heure, il entendait les cloches et il était conscient du vide des rues, de l'absence des camions, de la rareté des autobus.
Il savait aussi qu'il n'avait pas de responsabilités, que rien ne le pressait, ne l'attendait dehors.
Plus tard, il y avait le ronronnement étouffé de l'aspirateur électrique dans les autres pièces; plus tard encore l'odeur du café a laquelle il était très sensible.
Tous les ménages n'pnt-ils pas ainsi leurs traditions auxquelles ils se raccrochent et qui donnent de la saveur aux journées le plus mornes?
Une main lui secouait doucement l'épaule et une voix familière prononçait le rituel:
- Il est neuf heures...
Sa femme lui tendait sa premiere tasse de café, qu'il buvait toujours avant de se lever.
- Quel temps fait-il?
- Froid. Du vent.
Elle ouvrait les rideaux, déjà fraîche et nette dans une blouse de travail bleu pâle. Le ciel etait blanc aussi, d'un blanc de glace.
En robe de chambre et en pantoufles, Maigret allait s'asseoir dans la salle à mànger où le ménage était fini. Et la matinée allait s'écouler suivant certains rites qui s'étaient établis peu à peu au cours des années.
N'en était-il pas ainsi dans le appartements qu'il apercevait de l'autre côté du boulevard Richard-Lenoir, comme dans la plupart des logement de Paris et d'ailleurs? Ces petites habitudes, ce ronron, ne répondaient-ils pas d'une certaine nécessité?
Au fond, s'il savourait la monotonie des dimanches, il savourait plus encore le moment où, le lundi matin, il reprenait possession de son bureau.
Bien plus que la place du Tertre, devenue une trappe à touristes, la place des Abesses, avec sa bouche de métro, son théâtre de l'Atelier qui avait l'air d'un jouet ou d'un décor, ses bistrots, ses boutiques, représentaient aux yeux du commissaire le vrai Montmartre populaire et il se souvenait que, quand il l'avait découverte, peu après son arrivée à Paris, par un matin frileux mais ensoleillé de printemps, il s'était cru transporté dans un tableau d'Utrillo.
Cela grouillait de petit peuple,des gens   d'alentour qui allaient et venaient comme ceux d'un gros bourg un jour de marché, et on aurait dit que, comme dans un village aussi, il existait entre eux un air de famille.
Il savait par expérience que certains, parmi les vieux, n'avaient pour ainsi dire jamais mis les pieds hors de l'arrondissment et qu'il y avait encore des boutiques qui se transmettaient de père en fils depuis plusieurs générations.
C'était [la table] où les deux maçons étaient en train de manger de l'andouillette grillée et cela faisait envie au commissaire. Certains plats paraissent meilleurs au restaurant, surtout dans les petits bistrots, que chez soi.
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Bei seinen Ermittlungen wird Maigret Zeuge einer von Leidenschaft und Ha ausgelösten Ehetragödie.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.58)
0.5 1
1 1
1.5 1
2 1
2.5 4
3 12
3.5 6
4 21
4.5 1
5 8

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,706,060 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar