StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Affirmation: Selected Poems 1986-2006

von Haris Vlavianos

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
314,217,234 (5)Keine
Affirmation: selected Poems 1986-2006 contains the first major selection of poems in English translation from one of the best-known names in contemporary Greek poetry, translated by Mina Karavanta, and with an introduction by Michael Longley. Haris Vlavianos was born in Rome in 1957 and grew up in Athens. He has published six collections of poetry, including The Angel of History (1999), which was short-listed for the State Poetry Prize, as was his most recent After the End of Beauty (2003). He has also published a collection of thoughts and aphorisms on poetry and poetics entitled The Other Place (1994). He has translated the works of many well-known writers including Walt Whitman, Ezra Pound, Michael Longley, Wallace Stevens, William Blake, e.e.cummings, Jonh Ashbery, Eugenio Montale, Zbigniew Herbert and Fernando Pessoa. He is the editor of the influential literary journal "POETRY" and of the Greek domain of the Poetry International website. His collection of poems Adieu (1996) has been translated into English by David Connolly and published in the U.K. by Birmingham University Press (1998), and volumes of his Selected Poems have been published in German, Dutch, Catalan and Italian (forthcoming).… (mehr)
Kürzlich hinzugefügt vonPermDude, parrishlantern
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

The Poem of another Poetics
[Variation]
After Wallace Stevens

I

Crystal-clear water in a glistening vase.
Yellow and Red roses.
White light in the room, like snow.
Fresh snow (it’s the end of winter)
softly falling on the invented place.
The afternoons are returning without sounds,
without secrets, without impatient faces
Round vase.
Porcelain painted with roses.
Yellow and red.
The water – unruffled emptiness.

II

And still the water,
the snow,
once were enough to compose
a new whiteness --
more necessary than the meaning of flowers
blooming inside the cool memory of happiness.
(Your ecstatic gaze
confirms that imagination
can lay bare the memory again and again).

III

The mind seeks to escape.
This thought
(the possibility of the specific metaphor)
has been exhausted.
The roses, the vase, did not exist.
They do not exist.
The words however
keep falling –
snowflakes of a real life
in the margins of the poem.
*********

In the foreword to this collection, Michael Longley discusses a recurring antithesis between presence and absence, that this collection “generates an obsessive imagery of whiteness and silence: the moon, snow, unmarked paper, bed sheets,” lines such as “ a white paradise / of all possibilities” and “white like snow in the room”. It is in this absence that the poet declares that “loves absence always wears the same face”, whether this refers to a lover, a beautiful women, the muse or poetry itself is not clear. Repeatedly, presence implies absence and vice versa.

Also, within these poems we are constantly aware of the surface of things/objects and, like in Sartre’s Nausea, there’s an existential angst, as he probes the difficulty in describing and explaining them. There is also a repeated reference to reality, based on the dedication, this refers to Wallace Stevens (Adagia) that “ The ultimate value is reality?” or as is stated by Simon Critchley in his book on Wallace Stevens - Things merely are (Philosophy in the poetry of Wallace Stevens) “poetry evokes the "mereness" of things. It is this experience that provokes the mood of calm and releases the imaginative insight we need to press back against the pressure of reality”. Through the lines we find that objects are transubstantiated by the poets inspiration to become possessions of the mind, added to this is an ambience that seems to pervade the poems with an erotic charge, lines such as “ Come let us lower the blinds/ let us lie on the white starched sheets” with the muse/lover either as a presence in the room or their absence creating the dilemma.

http://parrishlantern.blogspot.co.uk/2012/04/affirmation-selected-poems-19862006... ( )
  parrishlantern | Jun 29, 2012 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (1)

Affirmation: selected Poems 1986-2006 contains the first major selection of poems in English translation from one of the best-known names in contemporary Greek poetry, translated by Mina Karavanta, and with an introduction by Michael Longley. Haris Vlavianos was born in Rome in 1957 and grew up in Athens. He has published six collections of poetry, including The Angel of History (1999), which was short-listed for the State Poetry Prize, as was his most recent After the End of Beauty (2003). He has also published a collection of thoughts and aphorisms on poetry and poetics entitled The Other Place (1994). He has translated the works of many well-known writers including Walt Whitman, Ezra Pound, Michael Longley, Wallace Stevens, William Blake, e.e.cummings, Jonh Ashbery, Eugenio Montale, Zbigniew Herbert and Fernando Pessoa. He is the editor of the influential literary journal "POETRY" and of the Greek domain of the Poetry International website. His collection of poems Adieu (1996) has been translated into English by David Connolly and published in the U.K. by Birmingham University Press (1998), and volumes of his Selected Poems have been published in German, Dutch, Catalan and Italian (forthcoming).

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5 1

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 207,204,538 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar