StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

The Blue Fox: A Novel von Sjon
Lädt ...

The Blue Fox: A Novel (Original 2003; 2013. Auflage)

von Sjon (Autor), Victoria Cribb (Übersetzer)

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
7573629,728 (3.8)61
"Set against the stark backdrop of the Icelandic winter, an elusive, enigmatic fox leads a hunter on a transformative quest. At the edge of the hunter's territory, a naturalist struggles to build a life for his charge, a young woman with Down syndrome whom he had rescued from a shipwreck years before. By the end of Sjón's slender, spellbinding fable of a novel, none of their lives will be the same"--Page 4 of cover.… (mehr)
Mitglied:HatterLi
Titel:The Blue Fox: A Novel
Autoren:Sjon (Autor)
Weitere Autoren:Victoria Cribb (Übersetzer)
Info:Farrar, Straus and Giroux (2013), Edition: Reprint, 128 pages
Sammlungen:Deine Bibliothek
Bewertung:
Tags:Keine

Werk-Informationen

Schattenfuchs von Sjón (2003)

  1. 00
    Der Schwan von Guðbergur Bergsson (Tinwara)
    Tinwara: Not just because it's also set in Iceland. Both books are written in an evocative poetic style and animals play an important role
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Great ( )
  k6gst | Mar 6, 2024 |
Oooof. Reading the first part of this slim novel, it seemed to me I was reading a modernized animal fable. Told in poetic language we read about a blue fox, “the vixen”, being tracked through the winter Icelandic landscape of 1883 by a hunter, universalized as “the man”. And then the story explodes into something else, signified by two short lines:
She raises her head.
Reverend Baldur Skuggason pulls the trigger.


The following sections of the novel gradually spool out a horrific and, alas, an all too human sort of story, told in more traditional though still lyrically heightened prose. I had not looked at reviews before reading this; if I had, I would have seen my Goodreads friend Meike’s review which points out the etymology of the Icelandic word skuggabaldur, the novel’s original title in Iceland, which according to Wiktionary has the meanings:

1. An Icelandic folktale creature, the offspring of a tomcat and a vixen (or dog)
2. An evil spirit
3. An evildoer who anonymously does their evil

Icelandic speakers, or people who read smart Goodreads reviews, would thus know right away that the name Baldur Skuggason bodes very ill. I got to find out more gradually. The Reverend Baldur Skuggason has done something hideously evil, unspeakable, and Sjón twines together that brutal story with the safer language of fable, where the moral is guaranteed its victory in the end.

There’s an interesting exchange between Reverend Baldur Skuggason and the vixen that suggestively takes place in a cave (underneath a glacier, being Iceland!). Skuggason challenges the vixen to a debate about electricity. He claims that God materially makes up the world, and that it is thus particles of God that are transmitted through electric wires. To treat God in such a way is a degradation of His nature. The vixen replies that if God causes the light to shine, and if God furthermore is light, then God is shining forth from every lamp, and shouldn’t the Church desire that? The Reverend cynically replies, “Do you really believe, Madam Vixen, that the radiance from these electric bulbs of yours can penetrate the human soul?” He then stabs the vixen through the heart with a knife he has grabbed while the vixen was composing her reply.

Digging out of the cave through the snow right after, the Reverend calls out:

”Light, more light!”
But the closer the priest came to his goal, the less man there was in him, the more beast.


I think there’s enough suggested in these few pages to power several theology classes. ( )
  lelandleslie | Feb 24, 2024 |
I think this is one of those books that is improved if the reader is more in touch with the book's cultural origins. Its ending left me a bit puzzled. There is no denying the author's skill: I was drawn in by the characters and the descriptions. But it was a curiously constructed little book, nonetheless. ( )
  Treebeard_404 | Jan 23, 2024 |
This book made for a pretty short read and while I was impressed by how the story came together at the end, I was less than thrilled by the novel overall. There were elements I found interesting and moments which were compelling - the beliefs shared about Down syndrome in the 19th century were particularly appalling - yet the story felt confined and narrow in scope. It's possible, as this book was originally written in Icelandic, that something has been lost in translation. ( )
  wagner.sarah35 | Oct 29, 2021 |
Interesting Icelandic tale of magical realism that is part fairytale and part mystery. I had to read the last part twice to understand the understated implications, and once I had the “aha” moment I decided that I quite enjoyed this magical little tale. ( )
  LoriFox | Oct 24, 2020 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (6 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
SjónHauptautoralle Ausgabenberechnet
Boury, EricÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Cribb, VictoriaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Enrique BernárdezÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Otten, MarcelÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Wahl, BettyÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Blue foxes are so curiously like stones that it is a matter for wonder.
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originalsprache
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (1)

"Set against the stark backdrop of the Icelandic winter, an elusive, enigmatic fox leads a hunter on a transformative quest. At the edge of the hunter's territory, a naturalist struggles to build a life for his charge, a young woman with Down syndrome whom he had rescued from a shipwreck years before. By the end of Sjón's slender, spellbinding fable of a novel, none of their lives will be the same"--Page 4 of cover.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.8)
0.5
1
1.5
2 10
2.5 2
3 56
3.5 19
4 89
4.5 18
5 34

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 205,325,848 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar