StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Return of the Spirit (1933)

von Tawfiq Al-Hakim

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
641415,544 (3.42)1
Both revolution and romance are at the heart of Return of the Spirit, first published in Arabic in 1933.The story of a patriotic young Egyptian and his extended family, ending with events surrounding the 1919 revolution for al-Hakim, a literal awakening of the Egyptian spirit, Return of the Spirit with its strong expression of nationalist solidarity has particular resonance now. Admiration for the novel by the military entrepreneurs who replaced Egypt's monarchy in 1952 temporarily dampened enthusiasm for it; but the 2011 Tahrir revolution has made it seem once again as fresh as today's news.… (mehr)
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

» Siehe auch 1 Erwähnung

A giant in Egyptian literature. I read his Maze of Justice some years ago and enjoyed it. Not this one. It was first published in 1933 and is touted as the story of the 1919 Revolution (throwing off the yoke of the colonial British government). Either I am an incompetent reader (a distinct possibility) or this has virtually nothing to do with the coming of the 1919 Revolution except that it covers the period shortly before it. Advertised as “a trailblazing political novel that illustrates the way one man's spiritual awakening ties to a political awakening of a nation,” it is actually the story of a boy who falls in love with his next-door neighbor, a woman a few years too old for him. That “relationship” is the most significant portion of the book, the remainder being primarily taken up with the lives and tribulations of the people in the house in which the boy lives. His rich parents in the countryside make a brief appearance and the customers of a café across the street make occasional appearances. The Revolution appears out of nowhere in the last dozen or two dozen pages; they are almost as if tacked on from another book. The only connection to what came before is the same characters as witnesses to the eruption of violence. To the extent that the “love story” is a metaphor for the Egyptian people under the British yoke, I never got it.
The book wasn’t particularly well-written and the translation struck me as a poor job. William Maynard Hutchins, a major translator—indeed, he translated Mahfouz’s “Cairo Trilogy” into English among other things—did the translation. It seems that he must have done the Mahfouz at the same time and there is no doubt in my mind where his attention was. It reads too often as if he simply sleepwalked through it. The English is occasionally stilted, ungrammatical, and just difficult. A sad job of translating and a grave disappointment of a book. (That said, I’d be very curious to hear from someone else who has read it to make certain I’m not just blind to something.) ( )
  Gypsy_Boy | Aug 24, 2023 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Al-Hakim, TawfiqHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Al Aswany, AlaaVorwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Harris, RussellÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Hutchins, William MaynardÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Refaat, MahmoudUmschlagillustrationCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Gehört zu Verlagsreihen

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Both revolution and romance are at the heart of Return of the Spirit, first published in Arabic in 1933.The story of a patriotic young Egyptian and his extended family, ending with events surrounding the 1919 revolution for al-Hakim, a literal awakening of the Egyptian spirit, Return of the Spirit with its strong expression of nationalist solidarity has particular resonance now. Admiration for the novel by the military entrepreneurs who replaced Egypt's monarchy in 1952 temporarily dampened enthusiasm for it; but the 2011 Tahrir revolution has made it seem once again as fresh as today's news.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.42)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 1
3.5 1
4 3
4.5
5

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 207,073,010 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar