Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.
Lädt ... Das Mädchen vom Moorhofvon Selma Lagerlöf
Keine Lädt ...
Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest. Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch. Zeige 2 von 2 keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Gehört zu VerlagsreihenInsel-Bücherei (Nr. 285)
Selma Lagerlöf: Das Mädchen vom Moorhof Edition Holzinger. Taschenbuch Berliner Ausgabe, 2016, 5. Auflage Durchgesehener Neusatz bearbeitet und eingerichtet von Michael Holzinger Tösen från Stormyrtorpet. Erstdruck: 1908. Deutsche Übersetzung von Marie Franzos in »Deutsche Rundschau«, 139. Band, 1909. Herausgeber der Reihe: Michael Holzinger Reihengestaltung: Viktor Harvion Umschlaggestaltung unter Verwendung des Bildes: Carl Larsson, Selma Lagerlöf, 1908 Gesetzt aus der Minion Pro, 11 pt. Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. |
Aktuelle DiskussionenKeineBeliebte Umschlagbilder
Google Books — Lädt ... GenresMelvil Decimal System (DDC)839.7372Literature German and related languages Other Germanic literatures Swedish literature Swedish fiction 1900-1999 1900-1945Klassifikation der Library of Congress [LCC] (USA)BewertungDurchschnitt:
Bist das du?Werde ein LibraryThing-Autor. |
Citaĵo
„ Sentoplena rakonto pri amo kaj malfeliĉo de juna, brava knabino. La personoj estas prenitaj el la kampara popolo sveda. ”
— 1930, D-ro Gr., La Socialisto, paĝo 92
Citaĵo
„ Kiu ne konas la nomon de Lagerlöf? Granda estas la nombro de rakontoj, legendoj kaj romanoj (ekzemple Gösta Berling) kiujn verkis la plej fama sveda verkistino. En 1909 ŝi ricevis la Nobel-premion por literaturo kaj iĝis honora doktorino de la Universitato de Upsala. La Eldona Societo Esperanto en Stockholm faris kontrakton kun Lagerlöf pri eldonado de ŝiaj verkoj en Esperanto.
Kiel unua traduko aperis La Junulino de Stormyr. Ĝi priskribas simplan kamparan vivon, ĝi estas boninflua romaneto kiu samtempe estas streĉe interesa, kore emociigi kaj talente verkita. Lingvo kaj stilo de la traduko estas bonaj. ”
— 1930, Historio de Esperanto II, paĝo 711