StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Bedeutende Objekte und persönliche Besitzstücke... (2009)

von Leanne Shapton

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
3682569,960 (3.67)15
The story of a romantic relationship is told in the form of a catalog from the auction of objects previously owned by the fictional couple.
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Blink and it's done. Remarkable example of storytelling that is way outside the normal boundaries for fiction. Given the form, the story itself couldn't be more mundane. Given that the whole point of the exercise should be "show, don't tell", there was a little too much "tell" with whole emails reproduced and the couple's prolific marginalia.

Still, an exciting way to tell the tale that succeeds more than it doesn't ( )
  asxz | Mar 13, 2019 |
This book was a disappointment. A story told through an auction catalogue sounded promising but in the event the conceit of the catalogue wasn't fully exploited. Indeed, items like these aren't usually auctioned except, very occasionally, in lots and the story itself was a bog-standard one.

The tale would far better have been told in a short story, given that Shapton relies upon awkward contrivances like letters found in books, notes scribbled on theatre programmes, and photos of the couple.It's through these and not through the belongings themselves that what story there is is told. Once or twice Shapton begins to make good use of her framework: a catalogue description notes that the backgammon board is charred, but rather than hinting why the game is damaged she immediately moves from this to yet another note from Morris to Doolan, this one telling us how it was burned. A clever writer would have depicted Morris's travels, Doolan's hot temper, and the pair's tiffs and reconciliations through the lots themselves. The book does have one glint of humor: a photo of salt and pepper shakers in the form of rather seal-headed dachshunds: One shudders with glee..

(A few months after reading Important Artifacts I read a story of a successful though not quite high-flying businessman whose downfall leads to a violent death. It wasn't subtle--but neither is Shapton's story--and it was told in a sequence of sixteen till receipts shown without comment. So this sort of thing can be done and it's too bad that Shapton hadn't the wit try to do it.)
1 abstimmen bluepiano | Dec 30, 2016 |
What at first glance looks like an auction catalog of bits and pieces of a person's life in essence tracks an intimate relationship from beginning to end over the course of several years. A clever and striking format that has a way of feeling very poignant and very familiar. Unforgettable. SRH ( )
  StaffReads | Oct 7, 2014 |
What at first glance looks like an auction catalog of bits and pieces of a person's life in essence tracks an intimate relationship from beginning to end over the course of several years. A clever and striking format that has a way of feeling very poignant and very familiar. Unforgettable. ( )
  St.CroixSue | Oct 7, 2014 |
The title is very nearly as long as the book; at 129 pages the volume barely makes it to book length. It’s constructed uniquely: it’s an auction catalog for the possessions of a couple, Lenore and Harold. She’s in her 20s, he’s in his 30s. They are hipsters who dress in vintage clothing and use precious vintage accessories. He’s a photographer, she’s a food columnist. We find that he considers his work art and very important and serious, while he considers her writing silly and unimportant. Through the book we see the couple get together, live together for a while, and fall apart. The author does this through not just their objects but through notes; him to her, her to him, her to her sister. Very short, spare notes, but still, they manage to convey the story. You wouldn’t think you could connect to a character with that few words, but I did find myself feeling a little sorry for Lenore.

It’s kind of a fun book to go through. This length is probably all that the format could sustain; it’s not a format for nuance and depth. I enjoyed it, but I’m glad I didn’t buy it but read the library copy. ( )
  lauriebrown54 | Jun 14, 2014 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Epigraph (Motto/Zitat)
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
'That ashtray stood beside the bed. On the lady's side.' 'I'll certainly treasure the memento', I said. 'If ashtrays could speak, sir.' 'Indeed, yes.' - Graham Greene, The End of the Affair
We seek the absolute everywhere, and only ever find things - Novalis
Widmung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
For Adam Penn Gilders
Erste Worte
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
We have decided to introduce this catalog with text from a postcard written in 2008 by Harold Morris, whose items are being auctioned off here, along with those of Lenore Doolan, and objects given to the couple by friends and family.
Zitate
Letzte Worte
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

The story of a romantic relationship is told in the form of a catalog from the auction of objects previously owned by the fictional couple.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.67)
0.5
1 2
1.5 2
2 7
2.5 2
3 20
3.5 6
4 42
4.5 4
5 16

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 205,460,466 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar