StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

A morte de Iván Ilitch von…
Lädt ...

A morte de Iván Ilitch (Original 1862; 2008. Auflage)

von Leão Tolstoi

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen / Diskussionen
5,5871541,922 (3.98)2 / 77
Leo N. Tolstoi: Der Tod des Iwan Iljitsch bersetzt von Julie Goldbaum, Wiener Verlag, Wien 1904. Neuausgabe mit einer Biographie des Autors. Herausgegeben von Karl-Maria Guth. Berlin 2017. Umschlaggestaltung von Thomas Schultz-Overhage. Gesetzt aus der Minion Pro, 11 pt.
Mitglied:TheoOliveira
Titel:A morte de Iván Ilitch
Autoren:Leão Tolstoi
Info:Vila Nova de Famalicão, Quasi, cop. 2008.
Sammlungen:Deine Bibliothek
Bewertung:*****
Tags:Keine

Werk-Informationen

Der Tod des Iwan Iljitsch von Leo Tolstoy (1862)

Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

» Siehe auch 77 Erwähnungen/Diskussionen

Uno de los textos más "Tolstói" del autor, con su consideración de la familia como algo infernal y el desprecio por la vida que se vive según lo que los demás esperan de uno. No es un libro para animarse en un bajón, pero es excelente y una buena muestra de la prosa soberbia que caracteriza su obra (Además de ser bastante breve para el que no se atreva a hincarle el diente a [b:Guerra y paz|58571|Guerra y paz|Leo Tolstoy|https://i.gr-assets.com/images/S/compressed.photo.goodreads.com/books/1170514993l/58571._SY75_.jpg|4912783]) ( )
  Alberto_MdH | Sep 11, 2024 |
Like humorless Dostoyevsky. ( )
  spencerrich | Jul 30, 2024 |
Like humorless Dostoyevsky. ( )
  spencerrich | Jul 30, 2024 |
Novelat “Vdekja e Ivan Iliçit” dhe “Ç’i mban gjallë njerëzit” të L.N. Tolstoit janë një paraqitje mjeshtërore e gjendjes shpirtërore të individit. “Vdekja e Ivan Iliçit” është për Tolstoin një simbol që paraqet një analizë psikologjike dhe filozofike të jetës dhe të vdekjes. Këto novela mund t’i quajmë pa ngurrim si perlat e letërsisë klasike.

Ivan Iliç, një gjykatës rus, duke parandier vdekjen, i rrëfehet vetvetes, paraqet gjithë etapat e jetës së tij të qendërzuara mbi fanitjet dhe sigurinë iluzore që ai shpresonte të siguronte për vetveten dhe për të tjerët në emër të drejtësisë. Po kështu edhe novela tjetër është një himn mbi jetën dhe dashurinë
  BibliotekaFeniks | Jan 19, 2024 |
Simplesmente incrível. ( )
  murillojdias | Jan 9, 2024 |
The light ridicule with which it commences and the black horror in which it terminates... are alike suggestive of the Thackeray of Russia.
hinzugefügt von Shortride | bearbeitenThe New York Times, a (bezahlte Seite)
 

» Andere Autoren hinzufügen (76 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Tolstoy, LeoHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Blythe, RonaldEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Bremer, GeertNachwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Dreiblatt, IanÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Edmonds, RosemaryÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Eekman, T.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Maude, LouiseÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Prebble, SimonErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Solotaroff, LynnÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Ist enthalten in

Bearbeitet/umgesetzt in

Inspiriert

Hat als Erläuterung für Schüler oder Studenten

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
In the great building of the Law Courts, during an interval in the hearing of the Melvinsky affair, the members of the Court and the public prosecutor gathered together in Ivan Yegorovich Shebek's private room, and the conversation turned on the celebrated Krasovsky case.
(the Rosemary Edwards translation)
In the large building housing the Law Courts, during a recess in the Melvinsky proceedings, members of the court and the public prosecutor met in the office of Ivan Egorovich Shebek, where the conversation turned on the celebrated Krasov case.
(the Lynn Solotaroff translation)
Zitate
Die Informationen sind von der katalanischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Citacions:
"Jo no seré : què hi haurà aleshores?.." sobre la mort i el que passara desprès (cap v)
Cap vii. Sobre la mentida:"Aquesta mentida al seu voltant i al seu mateix interior fou el que més va anar enverinant..." (s ha de mentir al moribund sobre la seva mort?).Al papà no li vam dir la veritat.
Quin es el.patiment moral que té? Que s adona que no ha viscut d una manera com calia? (Ca xi)
Al final es reconv ilu a amb la vida i la mort? (Cap (cap xii)
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
This edition also contains "Maître et Serviteur" and "Trois Morts"
Please note that this work is only for "The Death of Ivan Ilyich" only, not for any work with any other stories.
Verlagslektoren
Werbezitate von
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originalsprache
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Leo N. Tolstoi: Der Tod des Iwan Iljitsch bersetzt von Julie Goldbaum, Wiener Verlag, Wien 1904. Neuausgabe mit einer Biographie des Autors. Herausgegeben von Karl-Maria Guth. Berlin 2017. Umschlaggestaltung von Thomas Schultz-Overhage. Gesetzt aus der Minion Pro, 11 pt.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

The Death of Ivan Ilyich by Leo Tolstoy - NO REPLY PRESS 2024 in Fine Press Forum

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.98)
0.5 1
1 12
1.5 3
2 70
2.5 9
3 257
3.5 62
4 505
4.5 50
5 429

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 211,873,514 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar