Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.
Ergebnisse von Google Books
Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.
Die beiden Veroneser Familien Capulet und Montague sind seit Generationen verfeindet. Romeo, ein Montague, hat sich unbemerkt auf das Kostümfest der Capulets geschlichen, wo er Julia begegnet, der schönen Tochter der Capulets. Kann die Liebe der beiden die Feindschaft zwischen den Familien überwinden? Ungekürzte und unbearbeitete Textausgabe in der Originalsprache, mit Übersetzungen schwieriger Wörter am Ende des Kapitels, Nachwort und Literaturhinweisen.… (mehr)
Anonymer Nutzer: Shakespeare's treatments of passionate, irrational and self-destructive love between teenagers (R&J) and mature people (A&C) make for a truly fascinating comparison. The vastly greater political and metaphysical implications, as well as the extreme concentration of the language, in the later play show how far Shakespeare developed for just over a decade.… (mehr)
Bekannte Geschichte. Junge trifft Mädchen und sie verlieben sich. Eltern sind dagegen. Tragisches Ende. Der Stoff aus dem heute noch jeder dritte Liebesfilm besteht. ( )
Zwei Häuser in Verona, würdevoll, Wohin als Szene unser Spiel euch bannt, Erwecken neuen Streit aus altem Groll, Und Bürgerblut befleckt die Bürgerhand. (übersetzt von August Wilhelm von Schlegel)
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite.Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
But, soft! what light through yonder window breaks?
It is the east, and Juliet is the sun.
Good night, good night! parting is such sweet sorrow,
For saints have hands that pilgrims' hands do touch,
And palm to palm is holy palmers' kiss.
Romeo:
Have not saints lips, and holy palmers too?
Juliet:
Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.
Romeo:
O, then, dear saint, let lips do what hands do!
They pray: grant thou, lest faith turn to despair.
Juliet:
Saints do not move, though grant for prayers' sake.
Romeo:
Then move not while my prayer's effect I take.
Juliet:
In truth, fair Montague, I am too fond,
And therefore thou mayst think my 'haviour light.
But trust me, gentleman, I'll prove more true
Than those that have more cunning to be strange.
But that thou overheardest, ere I was ware,
My true love-passion. Therefore pardon me,
And not impute this yielding to light love,
Which the dark night hath so discovered.
Friar Laurence:
In one respect I'll thy assistant be.
For this alliance may so happy prove
To turn to your households' rancour to pure love
Juliet:
O God, I have an ill-divining soul!
Methinks I see thee, now thou art so low,
As one dead in the bottom of a tomb.
Either my eyesight fails, or thou lookest pale.
Romeo:
I dreamt my lady came and found me dead -
Strange dream that gives a dead man leave to think! -
And breathed such life with kisses in my lips
That I revived and was an emperor.
Juliet: It is too rash, too unadvised, too sudden;
Too like the lightning, which doth cease to be
Ere one can say 'It lightens.
Letzte Worte
Kommt, offenbart mir ferner, was verborgen; Ich will dann strafen oder Gnad' erteilen; Dann niemals gab es ein so herbes Los, Als Julias und ihres Romeos.
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite.Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Please distinguish between this work, which is Shakespeare's original play, from any of its many adaptations (audio, video, reworking, etc.).
3458348417 2005 softcover German insel taschenbuch 3141 transl. Thomas Brasch 3458357351 2011 softcover German insel taschenbuch 4035 transl. Thomas Brasch
Verlagslektoren
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite.Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Die beiden Veroneser Familien Capulet und Montague sind seit Generationen verfeindet. Romeo, ein Montague, hat sich unbemerkt auf das Kostümfest der Capulets geschlichen, wo er Julia begegnet, der schönen Tochter der Capulets. Kann die Liebe der beiden die Feindschaft zwischen den Familien überwinden? Ungekürzte und unbearbeitete Textausgabe in der Originalsprache, mit Übersetzungen schwieriger Wörter am Ende des Kapitels, Nachwort und Literaturhinweisen.
Junge trifft Mädchen und sie verlieben sich. Eltern sind dagegen. Tragisches Ende. Der Stoff aus dem heute noch jeder dritte Liebesfilm besteht. ( )